Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятый - Алисия Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53

Не успела та ответить, как раздался низкий гул, словно от старого церковного колокола, и Рио поежилась. В этом звоне содержалась скорее огромная угроза, чем подбадривание; плохое предчувствие, обернутое музыкальным тоном.

— Люк? Что…

— Это дверной звонок. Вроде того. – Детектив зарылся рукой в волосы и вздохнул. – И я не могу его проигнорировать.

Он махнул рукой и пробормотал себе под нос несколько слов, которые Рио не расслышала, и простая дверь с торца в кухне засветилась серебряным сиянием по краям рамы. Дверь распахнулась, и в комнату вплыла женщина, красивее которой Рио в жизни не видела. Незнакомка двигалась так плавно, что казалось, будто ее ноги совсем не касаются земли.

Люк настороженно поздоровался:

— Здравствуй, Мерелит. Я же сказал тебе, что позвоню, когда что-нибудь узнаю.

Мерелит, явно фейри, раздраженно посмотрела на Люка, и Рио задумалась, как у него хватает сил не упасть на пол под силой взгляда этой женщины. Волосы цвета ледяного серебра спускались с идеальной головы Мерелит до ее округлых, женственных бедер. У нее были ярко-красные губы и глаза, блестевшие, как переливчатый зеленый огонь. Ей следовало бы надеть платье феи, а не обычные черные штаны и белую рубашку, машинально подумала Рио.

Мерелит, должно быть, из Верховного двора фейри; возможно, даже входит в королевский совет. Рио вдруг захотелось забраться под кухонный стол и спрятаться, пока эта дама не уйдет. Но она, естественно, задрала подбородок и поудобнее устроилась в кресле.

— Ты что-то узнал о моей племяннице?

Люк уставился на фейри.

— Как ты это делаешь?

Мерелит направилась к ним, но замерла, не дойдя несколько шагов. Подняла голову и принюхалась, а потом вдруг повернула идеальной формы голову и пристально посмотрела на Рио.

— Ты? Ты! – Мерелит пронеслась по комнате так быстро, что Рио даже не успела подумать о побеге, как фейри уже стояла перед ней, сильно вторгаясь в ее личное пространство.

Мерелит крепко взяла девушку за подбородок и повернула ее лицо сначала в одну сторону, затем в другую.

— Это ты, — прошептала она. – Как такое возможно… но тебе сейчас, наверное, лет двадцать пять.

Духи фейри – или ее естественный запах – напомнили Рио об осколках льда над консервированной малиной, и она недоумевала с чего бы. Терпкий аромат стал еще насыщенней, когда Мерелит наклонилась ближе и дотронулась до медальона Рио длинным, тонким пальчиком.

— Так ты его не потеряла? Как… изумительно и чудесно.

Рио отшатнулась от прикосновения фейри и подняла руку, чтобы прикрыть медальон.

— Что вам известно о моем ожерелье?

Люк издал низкий горловой рык.

— Нельзя верить словам фейри, Рио. Ни в коем случае.

— Но они же не могут лгать, даже я это знаю, — запротестовала она.

Люк не спускал глаз с высокопоставленной гостьи.

— Отойди от нее. Сейчас же. Или наживешь врага, который даже тебе не нужен.

Мерелит насмешливо улыбнулась, но отступила.

— Не бойся, волшебничек, я не причиню зла твоей спутнице. Но если ты хочешь затащить ее в постель, то знай, что твои шансы дожить до рассвета ничтожны.

Рио покраснела.

— Может, это вам стоит отступить, Мерелит. Хоть вы и с Верховного двора, но это не дает вам права хамить мне и моему... э-э-э... моему…

Люк обошел вокруг кухонного стола и встал между Рио и фейри. Его пальцы опять светились синим пламенем, а голос стал твердым и ледяным:

— Отойди от нее, Мерелит, или окажешься на заднице в переулке прежде, чем скажешь еще хоть слово.

Рио открыла рот, глядя на крепкую, мускулистую спину Люка. Он защитил ее от фейри из Верховного двора. Невероятное желание дотронуться до него — поддержать или умолять, она точно не знала — заставило ее потянуться вперед, но тут к стремлению Рио присоединился рассудок, и она отдернула руку.

Мерелит рассмеялась — словно кубики льда упали в хрустальный бокал.

— Я не хочу вредить ей, Лючиан Оливьери. Я всего лишь интересуюсь, с чего бы ей появиться именно сейчас, в свете теперешних обстоятельств. Мойры такие забавные, не правда ли?

Рио отпихнула Люка с дороги, и неловко спустилась со стульчика.

— Мне уже поднадоело, что обо мне говорят, будто меня здесь нет. О чем это вы и откуда знаете мой возраст?

Рио посмотрела в сияющие глаза фейри и с трудом сглотнула.

— Пожалуйста?

Мерелит окинула ее уничтожающим взглядом с головы до ног и обратно, лишь потом ответив:

— Я думала, что ты будешь повыше.

Рост самой фейри достигал почти ста восьмидесяти сантиметров.

— Почему ты вообще что-то ожидала от Рио? – озадаченно спросил Люк, так и не погасив пламя на кончиках пальцев.

— Рио? Так вот, как ты себя называешь? – Мерелит задумчиво склонила голову на бок. – Довольно подходящее имя, так как ты чуть не утонула в той реке.

Рио охватил страх, появившийся откуда-то из глубины ее сознания и проталкивающий жар по ее нервным окончаниям и мышцам. Река… При словах фейри что-то щелкнуло в мозгу Рио, словно... словно приоткрыло манящий след к ее детскому воспоминанию. Что-то — что угодно из тех забытых лет до того, как ее приютили монахини.

Любопытство бросилось на амбразуру, но осторожность задвинула его куда подальше.

— Ваша племянница? – наконец напомнила Рио, решив избрать менее пугающую тему из всего непонятного.

Ребенок. Им надо найти того ребенка. Тайны прошлого Рио могут подождать.

Мерелит застыла, а затем по-королевски склонила голову, соглашаясь. Рио не хотела бы увидеть, как Мерелит не соглашается с кем-то. Можно поспорить, что ее собеседнику не поздоровится. Ему или ей будет очень, очень больно.

Люк прислонился к столу, по-прежнему оставаясь между Рио и фейри, но наконец загасил огоньки на пальцах. Затем просто положил руку на плечо Рио, не спуская глаз с Мерелит.

— Тебе нужно сесть и не нагружать лодыжку, — тихо посоветовал он.

Мерелит нетерпеливо вздохнула и подняла тонкую белую руку.

— Вот поэтому она морщится, как тупая свинья? Почему ты ничего не сказала?

Рио прищурилась.

— Я вовсе не похожа на свинью, вы…

Неожиданно ледяная лента обвилась вокруг ее лодыжки, и Рио рухнула в кресло, глядя на свою ногу. Несколько секунд спустя леденящее ощущение исчезло, а с ним и боль. Рио осторожно повертела стопой из стороны в сторону, а затем встала.

— Она зажила. Вы… спасибо вам, леди Мерелит, — тихо поблагодарила она.

— Очевидно, отсутствие боли напомнило тебе о манерах, если не о здравом смысле, полукровка, — сухо сказала Мерелит. – А теперь садись и перестань меня раздражать, пока мы с Люком обсудим, как нам найти мою племянницу. С тобой потом разберемся.

Люк хмуро глянул на Рио.

— Столько прожила в Бордертауне и не знаешь, как опасно благодарить фейри?

Рио разинула рот, в данный момент слишком удивленная, чтобы понять, кто же из этих двоих больше ее раздражает. Она решила разобраться с Люком потом, так как Мерелит представляла собой явную угрозу. Рио была уверена, что Люк не причинит ей вреда, но не питала подобных иллюзий в отношении любого фейри.

— Полукровка? Нет, не стоит. Вы правы, малышка важнее. А ваша пропавшая племянница выглядит как вы, если бы вы были десятилетней человеческой девочкой?

Люк и Мерелит одновременно вытаращили глаза.

— Это Люк тебе сказал, или ты ее видела?

Фейри снова бросилась вперед, словно собираясь схватить Рио, но Люк выставил свою руку, преграждая путь.

— Отойди, чтобы мы выяснили, что ей известно, — пригрозил он Мерелит.

— Она мне расскажет или умрет в агонии, — возразила фейри с блестящими глазами.

— Не стоит так драматизировать, — попросила Рио. – Я пришла к Люку, чтобы он помог мне найти малышку, и если она – ваша племянница, я с радостью поучаствую в ее поисках.

Рио быстро описала Мерелит, что случилось за день. Фейри еще сильнее занервничала.

— Это она, должно быть, она. Если чудовище, укравшее ее, и есть Далриада, я вырву его кости из суставов и полакомлюсь костным мозгом, — закричала фейри, чье лицо исказилось во что-то нечеловечески мрачное и жуткое.

Желудок Рио сжался в холодный твердый шар, когда ярость и магия Мерелит накатили на нее ледяной волной.

— Далриада? – Люк покачала головой. – Мне это имя не знакомо.

— Он недавно прибыл из Европы, — пояснила Мерелит, начиная ходить взад-вперед по пространству между массивным обеденным и кухонным столами, где стояли Рио с Люком. – Ходят слухи, что он – пиктский король. Он не представился при дворе и не заявил о своих намерениях, поэтому мы полагаем, что он задумал что-то дурное.

— Зачем ему понадобилась ваша племянница? Разве пикты – не маленький народец? А тот мужчина был почти ростом с Люка. – Рио на минутку задумалась. – Хотя, возможно, это не Далриада. У злодеев всегда есть помощники.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятый - Алисия Дэй бесплатно.
Похожие на Проклятый - Алисия Дэй книги

Оставить комментарий