его соседи и — самое главное — представительницы лучшей половины человечества. Вздохнув, Джо взял ошейник с предварительно прикрепленным к нему поводком, которые висели на гвозде возле входной двери, и подошёл к калитке. Собака посмотрела на своего хозяина и продолжила бросаться на забор. Мужчине пришлось почти насильно надеть ошейник на мощную шею своего Буффало и, привязав его к столбу, стоявшему на некотором расстоянии от входа в дом, впустить своих гостей.
— Приветствую, — сказал Джо миссис Йонс, — привет, — кивнул он её дочери.
Обе женщины поклонились ему и, переступив порог, посмотрели на собаку, которая при виде незнакомых людей стала вставать на дыбы, пытаясь вырваться вперёд.
— Итак, добро пожаловать ко мне, — улыбнулся мистер Тёрлоу. — Как видите, моя собака довольно злая...
— Я думаю, он привыкнет к нам, — загадочно сказала миссис Йонс, подмигивая своей малышке.
— Эй, ты куда? — воскликнул Джо, когда Делия начала приближаться к Буффало.
— Чего вы боитесь, мистер Тёрлоу, он её не тронет, — сказала соседка без тени беспокойства.
— Откуда вам... — начал он.
Но у Джо не было времени задать свой вопрос, и он замолчал на полуслове. Делия уже стояла рядом с его псом, который перестал пытаться вырваться с поводка. Теперь он сидел неподвижно и смотрел на девочку щенячьими глазами. Она наклонилась и, потрепав бельгийского малинуа за ухом, начала что-то весело нашептывать ему, в то время как её мать повернула голову к Джо и улыбнулась ему.
— К-к-как это возможно... — пробормотал мистер Тёрлоу.
Джо, которому было стыдно за свою собаку, пытался сдержать подступившие к горлу слезы. Он даже подумать не мог, что его Буффало, за которым он всегда чувствовал беспрекословную преданность своему хозяину, ни с того ни с сего склонился, подобно ягненку, перед чужой девочкой...
— Как насчет того, чтобы вы нас впустили? — спросила миссис Йонс деловым тоном.
— Да, миссис Иветта, сию минуту... — коротко ответил Джо.
Заперев калитку, он направился к крыльцу. Женщина немного постояла во дворе и, позвав дочь, медленно последовала за ним. В коридоре Джо, смущенно улыбаясь, сказал, что не может предложить своим гостям тапочки или любую другую домашнюю обувь. Взрослая гостья понимающе кивнула.
— Ну да, вы ведь и представить себе не могли, что к вам придет женщина с ребенком, — иронично сказала миссис Йонс. — Если не секрет, когда в последний раз представительница прекрасной половины человечества переступала через порог вашего дома?
— Пять лет тому назад, когда моя мать покинула этот мир... — тихо сказал Джо.
— Мои искренние соболезнования вам, — ответила его собеседница в безоблачном настроении.
Пока взрослые вели этот диалог, маленькая девочка, недолго думая, сняла свои туфли и, появившись перед мамой и Джо в белых чулочках, заканчивающиеся ровно над коленками и таким образом подчеркивающим светлую кожу её ножек, подпрыгнула вверх и закружилась в каком-то беззаботном танце.
— Будь осторожна, Делия, не запачкай чулки! — строго сказала ей миссис Йонс.
— Не бойся, мамочка! — громко сказала малышка.
Однако после этих слов Делия всё-таки перестала танцевать и посмотрела на свою мать, после чего перевела взгляд на хозяина дома.
— У тебя очень милая собачка, дядя Джо! — заискивающе сказала она.
— Ну, да... — медленно начал мистер Тёрлоу. — Я так понимаю, что он не смог устоять перед твоим обаянием.
— Ничто не может устоять передо мной! — ответила малышка с заметной гордостью.
— Не балуйся, дорогуша! — снова принялась мать урезонивать дочь.
— Я голодна, — девочка проигнорировала её слова, — когда мы будем кушать?
Когда ребёнок произнес эти слова, мистер Тёрлоу только сейчас заметил корзину для пикника, накрытую красным полотенцем, которую миссис Йонс держала в руках. Женщина кивнула Делии и попросила хозяина дома отвести их на кухню. Джо медленно поплелся впереди них. В этот момент в его душе была пустота — можно было подумать, что звонкий голос Делии заглушил все его мысли. Войдя на кухню, мистер Тёрлоу предложил гостям стулья. Миссис Йонс, поблагодарив его, поставила корзинку на стол и, сняв с неё полотенце, начала выкладывать из неё еду. Малышка же не стала садиться за стол — вместо этого она подошла к окну и попыталась раздвинуть плотно задернутые шторы. Джо бросился за ней и помог ей в этом деле, после чего кухня была освещена лучами солнца, которое уже вовсю сияло на небе, уже очистившемся от облаков.
— Где ваша посуда, мистер Тёрлоу?
Джо отошел от окна и, открыв дверцы кухонного шкафа, задал встречный вопрос:
— Что именно мне подать вам, миссис Иветта?
Женщина, немного подумав, попросила хозяина дома достать две большие тарелки, два блюдца и две чашки (и столько же вилок и ложек). Заметив недоумение на его лице, миссис Йонс сказала, что она сама уже хорошо позавтракала, поэтому отдаёт всю еду ему и своей дочери. Пожав плечами, Джо выполнил её требования — достав необходимую посуду и столовые приборы, поставил их рядом с раковиной.
— Позвольте мне самой, — тут же вмешалась женщина.
Миссис Йонс взяла инициативу в свои руки и начала мыть покрытые пылью тарелки под струей воды. Джо стоял рядом с ней, не зная, чем себя занять. Маленькая девочка, которая до этого стояла и смотрела в окно, подошла к нему и потянула за рукав.
— Чего ты хочешь, Делия? — спросил её мистер Тёрлоу
— Дядя Джо, у тебя есть что-нибудь интересное?
— Игрушки что ли? — поинтересовался Джо.
В то же время он попытался отдернуть руку, но ребёнок крепко вцепился в его рукав.
— Книжки! — крикнула она. — Я уже достаточно наигралась в игрушки в свои восемь лет, — неожиданно серьезно сказала девочка.
— Ну, книги... — подумал он. — У меня небольшая библиотека, — начал мистер Тёрлоу.
При этих словах Делия подскочила на месте от радости.
— Но это в основном всякая научная чепуха... — продолжил хозяин дома.
— Я люблю научные книги, — перебила его молодая гостья.
— Ты говоришь об энциклопедиях, но на моих книжных полках в основном лежат материалы по высшей