Рейтинговые книги
Читем онлайн Шелортис - Константин Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
миры.

Глава 18 Начало пути.

Утро в форте Валиан никогда не начиналось так бодро, как с момента прибытия в него горожан. Едва лучи утреннего солнца коснулись побережья полуострова, как началась активная работа, незаконченная прошлым днём. Аппетитные ароматы кулинарных творений кухни, разносились утренним ветром по всем участкам форта, собирая под свои гастрономические знамёна всех проходящих мимо. Разнообразные нововведения с поразительной лёгкостью стали приживаться в военном форте и встречались полным одобрением со стороны рыцарей.

Проснувшись утром, команда спешно собралась и была уже готова покинуть форт, навстречу новым приключениям. Однако капитана форта нигде не было. Воспользовавшись моментом, друзья позавтракали очень вкусным супом из грибов. Времени утренней трапезы хватило, чтобы в ворота форта вернулся Кёртис, который куда-то уходил с двумя рыцарями.

Присоединившись к столу, капитан и рыцари плотно позавтракали. Не тратя времени даром, капитан сообщил, что почти решил вопрос с транспортом до северных континентов, чем очень вдохновил команду. Окончательно расправившись с завтраком, они тем же составом покинули форт пешей группой.

Идти было недалеко, примерно треть пути до Ра-Батиста. Аванпост Кротак, раньше являлся небольшим портом для внутренних военных нужд короны. После «планетарного раскола» и внутреннего разлада, многие подобные пункты оказались заброшенными, и аванпост Кротак не был исключением.

Спустя час хода показались крыши первых складов, на которых уже изрядно потрескалась черепица. Вскоре вся компания уже вошла в маленький портовый аванпост.

Несмотря на общее запустение аванпоста, причал и соответствующие приспособления были в идеальном состоянии. По состоянию многих помещений, было понятно, что периодически здесь кто-то останавливался. Возможно пираты, в поисках временного причала, а может и законопослушные суда, которым необходимо было сойти на берег по каким-либо причинам.

Выйдя на причал, команда увидела как в лучах утреннего солнца, огибая скалы, к порту Кротака мчится небольшой шлюп. Команда судно спешно спускала паруса, готовясь к швартовке.

– Знакомое судно? Неужели это … – вглядываясь вдаль, произнесла Уортли, но не успела закончить свою фразу, погрузившись в воспоминания.

– «Веселый охотник», именно, – напомнил название корабля Кёртис, встречая пребывающий корабль с улыбкой.

Когда Кэтлин было только пятнадцать, он познакомил её с одним из своих старых друзей Галием Брассоном, с которым они вместе учились рыцарству у своего учителя. Только если Генри Уортли пошёл по стопам своего отца и стал королевским рыцарем, то Галий подался в мореходство. Каждый из них достиг успехов на своём поприще, но в отличие от Уортли старшего, Брассон, ещё борется за свою жизнь. После «планетарного разлома», капитан Брассон не стал дожидаться ссылки на сушу и отправки в какой-нибудь забытый форт. Собрав команду «Веселого охотника», он покинул порт короны, максимально набив трюмы провиантом. С тех пор по всем морским тавернам стали слагать легенды о великом капитане и его потрясающе маневренном флибустьерском судне.

Теме временем судно уже швартовалось к причалу, с борта уже готовились бросить трап. Как только все приготовления были проведены и внушительных размеров трёхпалубный линейный корабль. Едва трап коснулся суши, как по нему сбежал высокий мужчина с красным мягким беретом на голове, из которого торчало фиолетовое перо. Скинув свой берет, продемонстрировав всему миру свои густые рыжие волосы. Несмотря на свой достопочтенный возраст, а ведь она был всего на пять лет моложе Арчибальда, мужчина совершенно не выглядел стариком. В голубых глазах горел огонь азарта, а общая выправка говорила об очень хорошей физической подготовке.

– Как же я рад тебя видеть!!! – закричал что есть сил сошедший капитан «Веселого охотника».

Кёртис расставил руки, дабы обнять своего старого друга, но тот пробежал мимо, оставив его стоять в неловкой позе, еще пару мгновений. Испытывая смущение, Арчибальд, не хотел поворачиваться, дабы не ловить ничьих насмешливых взглядов. Однако в следующий миг, огромная фигура Галия повисла на его плечах, запрыгнув со спины.

– Купился, купился-купился, – довольный своей собственной шуткой, кричал на весь порт Брассон.

– Ну вот, нашёлся твой собрат по глупому юмору, – еле слышно пробубнил Данкен глядя на двух капитанов, которые начали, словно бороться на руках, толкая друг друга плечами.

Наконец, от души поздоровавшись, оба мужчины прошли к команде, которая всё это время с недоумением смотрела на происходящее.

– Ваше высочество, леди Эмили Джессен, позвольте представить вам капитана Брассона и его судно, которые будут иметь честь сопровождать вас на северный континент, – произнёс Кёртис соблюдая все стандарты этикета по общению с королевской особой.

В свою очередь, капитан Брассон, также вытянулся в офицерской стойке, согнув руку в локте, на которой мирно покоился его берет, больше похожий на красный поварской колпак с пером. Принцесса посмотрела на стоящих перед ней капитанов и, вспомнив уроки Риджеса, еле заметно кивнула каждому из них.

– Мы только что заходили в Харспат, наши трюмы полны провиантом и пресной водой, готовы отправиться в путь немедленно, – доложил капитан Брассон.

В этот момент, словно специально подгадав, за спиной Галия показался старший помощник капитана судна. Худощавый лоррго, одетый в аккуратный морской костюм, доложил капитану, о готовности к отплытию.

– Прекрасно, господин Фикс, прекрасно. Нам нужно выделить нашей гостье лучшую каюту, – отреагировал капитан, обращаясь к старпому.

Одобрительно кивнув, Мышь спешно вернулся на корабль, подозвав двух крыс-матросов, он что-то им сказал, и те быстро скрылись в недрах корабля.

Галий продолжал стоять на пирсе, периодически поглядывая на Кэтлин. Решив, не смущать учтивого капитана корабля, Эмили отправилась исследовать причал. Данкен в свою очередь составил компанию принцессе. Наконец, оставшись наедине, капитан Брассон подошёл к леди Уортли. Посмотрев в её глубокие зелёные глаза, он словно увидел в них знакомый взгляд своего старого друга.

– Рад, что ты жива! – произнёс Брассон и с силой прижал к себе Уортли, крепко сжав в объятиях.

Некоторое время они просто стояли в таком положении, словно навёрстывая упущенное за все прожитые годы. Брассон не видел отца Кэтлин уже 10 лет, он очень огорчился, узнав что его старый друг не пережил «планетарный раскол» и битву при Ра-Бионе.

– Я так и не успел сказать ему, что он был не прав … – поникнув головой, произнёс Галий.

– Прав? – вопросительно уточнил Кёртис.

– Да, как-то раз, мы поспорили о том, где самая вкусная лапша. Он считал, что в Долтоне, а я считал, что в Арло. Я так и не смог ему сказать, как он заблуждался, – произнёс капитан «Веселого охотника».

Хоть он и пытался сейчас улыбаться, стараясь не нагнетать атмосферу, в глазах его читалась глубокая печаль и боль от потери старого друга. Однако унывать в это сложное время было смерти подобно. Опытные капитаны уже усвоили этот урок. В то время как отчаявшийся Кёртис едва не похоронил свой отряд в печали и тоске, неунывающий Брассон, продолжил смеяться опасности в лицо. Превозмогая трудности и пробиваясь через все испытания, которые подкидывала судьба, капитан «Веселого

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шелортис - Константин Хант бесплатно.
Похожие на Шелортис - Константин Хант книги

Оставить комментарий