Рейтинговые книги
Читем онлайн Приключения Марси - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 150

- Мальчику рано еще ввязываться в астральные переносы, - прошептал он. - Совсем пустой, резерв на нуле, и я не могу помочь в данный момент.

Подкравшись сзади на цыпочках, я выглянула из-за плеча ректора. Джар был не просто бледен, его кожа стала пепельного цвета, полностью бескровные губы обнажили зубы, матово поблескивавшие в свете луны, заливавшей комнату. Я испугано охнула и села на край кровати, взяв ледяную руку Аерна. Ректор перевел взгляд с Джара на меня, решительно поджал губы и потянул за собой. Снова затрещал портал, еще хуже прежнего, и я зафыркала, предчувствуя, что этот переход мне совсем не понравится. Не понравился, к покалыванию кожи и треску в волосах прибавилась жуткая ломота в зубах и суставах.

- Прости, я сейчас не могу разорвать пространство полностью, - сказал Ормондт.

Мы вышли в моей каморке с сырьем для зелий. Я удивленно посмотрела на ректора.

- Действуй, - кивнул он и усмехнулся, - я никому не скажу.

Кивнув, быстро направилась к шкафчикам, доставая все необходимое. Руки работали быстро, четко, выверяя каждое движение, как всегда. Свет мы не зажигали, я работала в лунных лучах и отблесках пламени горелки. Лунный свет хорошо, он усилит зелье. Сырья я набрала сразу на двоих. Ректору помощь тоже была не лишней. Он сидел рядом, прикрыв глаза, и я краем глаза посматривала на него, любуясь спокойным благородством его лица.

- Руку, - сказала я и, не дожидаясь, сама ухватила Ормондта за пальцы.

Уколола палец, начала отсчитывать капли...

- Отец, зачем мне знание запрещенных зелий? - я стою рядом с котлом и помешиваю новое зелье.- Дело ведь не только в передаче знаний, да?

- Дорогая, - отец стоит рядом и наблюдает, как я усвоила новый материал, - ты приняла знания от тех женщин. Однажды они придут за тобой, и я хочу, чтобы ты могла защитить себя. Зелья помогут тебе опоить, отравить, усыпить, обратить, сделать из дурных людей послушных рабов, ловящих каждое твое слово. Это твоя защита от той жертвы, которую от тебя ждут.

- Сестры говорят, что это великая честь, - возражаю я.

- Когда-то от этой чести я спас твою мать, но они все равно настигли ее. - Лицо отца становится каменным. - Это очень плохие люди, Элана. В нас нет магии, чтобы защититься, но против НЕЕ магия бессильна. И все же выход есть, ты можешь управлять ЕЕ Последователями. Наша книга - наша защита.

- Но ты ведь позволил сестрам обучить меня, - я поднимаю глаза на отца.

- У меня не было выхода, Элана, - отец опускает голову. - Меня обязали. Но есть еще одна причина, их знания ты тоже сможешь использовать против них. И это еще одна твоя защита.

Я опускаю глаза, глядя, как бурлит зелье, и отец вскрикивает...

- Марсия!

- А? - я вскинула голову.

Ректор вырвал у меня свою руку, я перевела взгляд на котелок. Зелье безнадежно испорчено, слишком много крови. Выругавшись, я схватила испорченное варево, обожглась, но быстро отставила его, начиная все сначала. Больше на воспоминания не отвлекалась. Ормондт подал мне вторую руку, с подозрением поглядывая на меня, ответила ему гримаской, и он усмехнулся. Затем схватилась за следующее, кровь уже использовала свою. Затем сунула ректору обе колбы велев ускорить процесс настаивания, процедила и вручила одно из зелий лорду Ронану.

- Моя? - уточнил он.

- Ну не моя же, - усмехнулась я, сжимая в руке флакон для Джара. - Пейте уже.

- Твое здоровье, маленькая, - ухмыльнулся ректор и опустошил флакончик в два глотка.

- И вам не хворать, - подмигнула я и начала отсчет.

В этот раз было все гораздо легче. Во-первых, Ормондт не был настолько опустошен, а во-вторых, зелье было сварено на его крови, потому усвоилось быстро и принесло минимум дискомфорта.

- А теперь к Аерну, - скомандовал ректор, как только его отпустило.

- Что вас связывает? - спросила я, когда мы проходили через безопасный портал.

- Свет, - коротко ответил Ормондт. Усмехнулся и добавил. - Еще ты.

Я удивленно посмотрела на него, но дальше вопросов не задавала, потому что лорд уже направлялся быстрым шагом к кровати Джара, забрав у меня флакон с зельем. Я встала у него за спиной, сейчас совершенно бесполезная, посмотрела, как Ормондт бережно вливает отвар в рот Джара, и потихоньку вышла. Не знаю зачем, но я направилась к комнате Кина.

Постояла немного, прислушиваясь к звукам за дверью. Там было тихо. Вошла, подкралась на цыпочках к кровати и застыла ненадолго, глядя на спящего кота, уже не моего. Он так и лег в одежде, в руке была зажата моя заколка. Сделала несколько шагов, склонилась к нему и поцеловала в приоткрытые губы. Кин пошевелился, и я спешно отступила в тень.

- Киска, - прошептал он и снова затих.

- Мяу, - всхлипнула я, посмотрела в последний раз и покинула комнату.

Ректор стоял в коридоре, глядя на меня холодным взглядом. Я проигнорировала его взгляд и хотела вернуться в комнату Джара.

- Он спит, - сказал Ормондт, останавливая меня. - Твое зелье сработало, как надо, но я погрузил его в сон. Пусть отдыхает.

Я кивнула и встала напротив лорда, ожидая, когда мы вернемся к нему. Ормондт некоторое время смотрел на меня, затем привлек к себе и замер ненадолго.

- Спасибо, - сказал он.

- И вам спасибо, вы ведь снова вытащили меня, - улыбнулась я.

Он покачал головой и грустно улыбнулся.

- Спасибо, - повторил Ормондт, непонятно к чему, и мы вернулись в нашу с ним общую сейчас спальню.

Я забралась под одеяло, поудобней устроилась и взглянула на ректора. Он вышел из спальни, а когда вернулся, в его руках было два бокала, наполненные вином.

- Пойдем лаять на Фица? - спросила я с улыбкой.

- Нет, просто хочу снова выпить за тебя, с тобой вместе, - ответил он, присаживаясь на кровать.

Забрав свой бокал, я поудобней устроилась, скрестив ноги, и только собралась выпить, как ректор остановил меня. Попросив подождать, он снова вышел, а вернулся с подносом, на котором стояли чашки со сливками и ягодами. Я прищурилась, разглядывая принесенную закуску, и расплылась в насмешливой улыбке. Ормондт проигнорировал мою ироническую усмешку, уселся рядом и снова протянул мне бокал.

- Да к демонам, кому я вру, - сказал он, в который раз отнял бокал, убрал поднос с ягодами и посмотрел на меня.

- Жадничаешь? - с подозрением спросила я.

- Пытаюсь быть честным с собой, - ответил он, и я оказалась сжата в объятьях ректора. - Что бы завтра не было, - сказал Ормондт, склоняясь ко мне, - по-прежнему ничего не будет. - И я задохнулась от жадного и требовательного поцелуя.

* * *

- Доброе утро, соня, - ласковые губы прикоснулись к моему затылку, затем к виску, и я недовольно заворчала, утыкаясь лицом в подушку. - Пора вставать, - настырно тормошили меня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приключения Марси - Юлия Григорьева бесплатно.
Похожие на Приключения Марси - Юлия Григорьева книги

Оставить комментарий