Рейтинговые книги
Читем онлайн Николай Коперник - Григорий Ревзин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

9

Скарлатовый — сшитый из старинной дорогой красной ткани — скарлата или скорлата (от французского слова «ècarlate» — алый).

10

Так называлось во времена Коперника смешанное польско-немецкое население Королевской Пруссии.

11

Осадники — колонисты, военные поселенцы (слово польского происхождения).

12

Наименование произошло, как полагают, от народного представления о ящерице — животном проворном, умеющем хорошо заметать следы и укрываться от преследователей.

13

Ягеллоны — польско-литовская королевская династия, воцарившаяся после Пястов. Наименование свое она получила от основателя — великого князя литовского Ягайлы — по-польски Ягелло (1386–1434). На рубеже XV и XVI веков представители Ягеллонов занимали троны и в соседних Польше Чехии и Венгрии. Династия прекратилась ср смертью бездетного Зыгмунта II Августа в 1572 году.

14

Онемеченные названия некогда славянских рек, городов и местностей даются в скобках.

15

Ратари — племя западных славян.

16

Вагры — племя балтийских славян.

17

Локатор — латинское слово, означающее «сдающий внаймы, в аренду». Предприниматель, доставлявший в средние века маркграфам немецких крестьян для заселения славянских земель.

18

Болеслав I Храбрый, (992 — 1025) — сын Мечислава I, основатель Польского государства. Присоединил к своим владениям в Великой Польше Шлёнзк, Гданьск, Краков. Ввел христианство, за что в 1025 году получил от папы титул польского короля.

19

И. Сталин. Речь на предвыборном собрании избирателей Сталинского избирательного округа г. Москвы 9 февраля 1946 г. 1946, стр. 6.

20

И. Сталин. О Великой Отечественной войне Советского Союза. Изд. 5. М., 1948, стр. 27.

21

Архив Маркса и Энгельса, т. V, 1938, стр. 344.

22

Архив Маркса и Энгельса, т. V, 1938, стр. 341.

23

Куры — народность, родственная литовской, обитавшая некогда на пограничных землях Литовской и Латвийской ССР, а также в Калининградской области. Крестоносцы назвали землю куров Курляндией.

24

Архив Маркса и Энгельса, т. V, 1938, стр. 344.

25

Архив Маркса и Энгельса, т. V, 1938, стр. 344.

26

Xинтерланд — буквально — «земля, лежащая позади». В экономическом смысле — зависимая область.

27

Архив Маркса и Энгельса, т. V, 1938, стр. 345.

28

Хоругвь — конная часть в польском войске.

29

Копа — старинная единица счета, применявшаяся в Польше, Литве и на Украине. Копа равна 60 (шести десяткам).

30

К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. VI, стр. 370.

31

Латифундия — огромное поместье.

32

Вальный — всеобщий (польск.).

33

Гривна — наименование монет, общее для средневековой Руси и для Польши. Во времена Коперника в Польше (включая Пруссию) находились в обращении серебряные гривны Казимира Великого в полфунта серебра (197,68 грамма). Золотая казимировская гривна была наполовину легче и по стоимости равнялась шести серебряным гривнам. В документах под словом «гривна» разумелась всегда серебряная гривна.

34

Морг — старинная земельная мера. В Польше и Литве коронный морг составлял примерно полгектара (59,9 ара).

35

Бурграв — от немецкого «бургграф». В средние века в немецких землях бургграфами именовались назначаемые феодалами военные коменданты замков или городов. В Польском королевстве в XV веке этот титул имел иное значение. Король назначал бургравов десяти крупнейших городов страны. Их называли иначе «королевскими старостами». Бурграв чинил суд по делам уголовным, был старшим королевским нотариусом и ведал коронными землями. Этот почетный титул король обычно даровал в знак особой милости городским головам — бурмистрам.

36

Регалия — предмет или знак, служивший символом власти коронованных или высокопоставленных особ. Так, например, скипетр был императорской регалией.

37

Алебарда — старинное холодное оружие; топор, надетый на копье.

38

Арбалет — по-русски назывался самострелом; стальной лук, насаженный на ложе, подобное ружейному.

39

Магистр — в Краковском университете — профессор, не имеющий докторской степени (от латинского magister — учитель).

40

Баккалавр — в средневековом университете — обладатель низшего академического звания.

41

Так в средние века называлось искусство мыслить методически правильно.

42

Водка, Николай, называвший себя по обычаю гуманистов латинским именем Абстемиус, или Воздержный, что указывало на непотребление спиртных напитков. Доктор Водка был родом из Квидзыни, в Королевской Пруссии. До переезда во Влоцлавек Водка был профессором звездных наук Болонского университета. Даты его рождения и смерти неизвестны.

43

Колесница — Большая Медведица.

44

Это была фамилия матери.

45

Капитул — совет каноников под председательством епископа, управляющий епархией.

46

Пребенда — доход, получаемый служителем церкви.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Николай Коперник - Григорий Ревзин бесплатно.
Похожие на Николай Коперник - Григорий Ревзин книги

Оставить комментарий