Рейтинговые книги
Читем онлайн Первое дело Иеро - Василий Щепетнев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

   Иеро прошел в Зал Совета. Сегодня он станет Залом Действий.

   Брасье уже был здесь. Сидел, посматривая на старшину, улыбался неведомым мыслям. Меч в ножнах - и славно. А тесак на боку. Пусть.

   Иеро замялся, не зная, с чего начинать, но выручил достопочтенный Хармсдоннер:

   - Пер Иеро пришел к выводу, что виновником исчезновения людей является оборотень, - сказал он сухим, невыразительным голосом.

   - Да? - насмешливо ответил Брасье. - И кто, пер Иеро, по-вашему, этот оборотень?

   Иеро выставил вперед склянку.

   - Я не гадалка. Проведем пробу Гарджента - и узнаем.

   - Пробу, вот как! Но кто проверит проверяющего?

   - То есть?

   - Откуда мне знать, что вы там приготовили? Сунешь руку, а это соль-кислота или серное маслице!

   - Не одного вас испытывать будут. Всех. И не с вас начнем, если опасаетесь.

   - Разве что не с меня. А с кого? - он по хозяйски взял склянку. - Маловато зелья-то будет на весь Но-Ом, Иеро - капитан даже не трудился называть его "пером".

   Иеро почувствовал досаду. Видно, Брасье совершенно уверен в себе. Еще бы, с шестью стражниками снаружи. Ничего, ничего.

   - А на весь Но-Ом и не нужно. Нам бы меж собой разобраться, Брасье, - ответил он. Нечего ходить вокруг да около.

   - Меж собой? Ладно, согласен, - капитан поставил склянку на стол. - Надеюсь, не пить отраву-то? Мазать будете? Капли капать?

   - Как положено, так и будем, - ответил Иеро. - Достопочтенный Хармсдоннер, пожалуйста, дайте мне чашу для ополаскивания рук.

   - Лора! Принеси чашу - громко сказал, почти крикнул Хармсдоннер.

   - Лора здесь? - удивился Брасье.

   - Да, в соседнем покое. Ей не хочется оставлять меня. Не волнуйтесь, за закрытой дверью обычный голос не слышен, потому мы можем говорить свободно.

   Вошла Лора, поставила чашу на круглый стол и удалилась, плотно прикрыв дверь за собою.

   Иеро вылил содержимое склянки в чашу, засучил рукав на правой руке и опустил кисть в жидкость.

   Защипало, сильно, крепко, но он и виду не подал. Пусть щиплет, на то и синапизанта. Экстракт применяли для целительства пострелов, простуд и прочих недугов - синапизанта при нанесении на кожу вызывала приток крови. На склянку-другую. Позудит и перестанет. Но с непривычки в первые мгновения - словно в кипяток руку опустить.

   Иеро надеялся, что оборотень примет зуд за действия средства Гарджента и выдаст себя.

   Нужно же на что-нибудь надеяться?

   - Ваш черед - сказал он капитану.

   Капитан внимательно посмотрел на Иеро, потом - на чашу.

   - Все-таки сыскали средство? Отлично, - если оборотень знает, что среди снадобий покойного пера Кельвина нет средства Гарджента, то так он и должен себя вести.

   Под рукавом кафтана у капитана оказалась кольчуга, тонкой ульской работы, до середины предплечья. Такая кольчуга стоит табуна лорсов и передается из поколения в поколение. Подготовился капитан к Совету, по всему видно. Но нет такой кольчуги, которую не пробьет верный клинок.

   Ладонь капитана - широкая, грубая, - опустилась в чашу. Иеро не сводил взгляд не с руки - с лица капитана.

   И он увидел - изумление, замешательство, гнев.

   - Щенок! - чаша полетела в лицо Иеро, он едва успел прикрыть глаза. Капитан надвигался на него, скаля рот - или уже пасть?

   Иеро потянулся за мечом. Не поздно ль?

   Но тут достопочтенный Хармсдоннер выхватил из ножен кинжал и ударил Брасье прямо под левую лопатку. Ударил деловито, без эмоций. Но кинжал не пробил брони.

   Брони - потому что помимо кольчуги под кафтаном у Брасье был и панцирь вязкой брони!

   В бешенстве капитан повернулся к советнику.

   Все! Сейчас или никогда!

   Иеро шагнул в сторону, освобождая себе место, выхватил меч. Рукоять легла в руку так, словно Иеро родился с этим мечом. Он размахнулся и ударил изо всех сил, вкладывая в удар свой страх, свое отчаяние и свою надежду.

   Голова покатилась по столу, теряя человеческие черты.

   Он оказался прав - это был оборотень.

   Тело еще билось в агонии, руки превращались в лапы, с длинными, острыми когтями, и когти эти вспарывали циновки, которыми устлан был пол в Зале Советов. Кровь толчками выходила из сосудов шеи, и Иеро попятился, опасаясь запачкаться.

   Нашел чего опасаться...

   Когти впились в доски пола. Метаморфоз не успел свершиться полностью. И перед ними на полу лежал полузверь-получеловек.

   - Да уж... - протянул Брасье. - А я гадал...

   - И я, - ответил Иеро. - Только в последний момент сообразил, что...

   Он не докончил фразы. Дверь позади него распахнулась, и что-то тяжелое ударило в спину, когти стали рвать воротник, кольчужный воротник, но железо долго не выстоит... Жаркое дыхание коснулось его лица. Клык достал щеку.

   Иеро упал ничком, вжимаясь в пол. Это его и спасло.

   Брасье ударом меча снес голову Лоре, дочери достопочтенного Хармсдоннера.

   Сейчас трудно было признать в ней красивую девушку. В отличие от отца, она завершила превращение полностью.

   - Да уж... - проговорил капитан, помогая Иеро подняться. - Вот, значит, каковы у нас дела. Оборотень.

   - Оборотень, - машинально повторил Иеро.

   - Но как вы догадались, пер Иеро? Ментоскопия - здесь, в статис-поле?

   - Нет. Просто будь оборотнем вы, то не стали бы надевать панцирь, он мешает метаморфозу. И потом, оборотень все-таки сыскал бы Лору - при его слухе и чутье - в моем доме. Да и меч почтенного Рэндольфа оказался в саду потому, что Рэндольф бежал из дома, спасая свою жизнь, а кто был с ним в доме? - он мог бы говорить еще и еще, приводя новые соображения, но не было сил. Да и не хотелось.

   - Значит, Хармсдоннер рассчитывал, что вы, пер Иеро, зарубите меня?

   - Да. С его помощью. А потом бы настал мой черед, сразу, сейчас же. Он бы меня убил и обставил так, будто сначала вы, Брасье, перегрызли мне горло, и только потом Хармсдоннер зарубил вас - то есть оборотня.

   - Он бы остался единственным советником Но-Ома...

   - Да.

   - Как вы думаете, пер Иеро, он хотел отдать Но-Ом Темным Мастерам?

   - Не знаю. Не уверен. Они - Иеро краем глаза взглянул на тела Лоры и ее отца, - они не просто оборотни. Верберы. А верберы себе на уме.

   - Что нам теперь делать? - Брасье обращался к Иеро, признавая его старшинство. Чувствуется и по интонации, и по манере обращения.

   - Жить. Строиться. Добывать по мере сил рашшин. Укреплять союз с Людьми Льда. Они, надеюсь, помогут нам отыскать других верберов.

   - Других?

   - Абигайль. Сара Хармсдоннер, если она жива, тоже оборотень. Проверим и остальных.

   - Как? Разве это - действительно средство Гарджента?

   - Нет. Просто - выйдем за пределы статис-поля и проведем метальное зондирование, - Иеро нашарил на шее цепочку с медальоном, подарком Хармсдоннеров, сорвал его и бросил на бывшего старшину.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первое дело Иеро - Василий Щепетнев бесплатно.

Оставить комментарий