— Тысячу, — сказал Пухляк.
И они принялись торговаться. Скупердфильд сказал, что сто фертингов за несколько минут работы в кадре — очень приличная сумма; на это Пухляк ответил, что ему следует посоветоваться на этот счет с господином Пудлом, и Скупердфильд сразу поднял свою цену до двухсот.
Так они торговались довольно долго, при этом Скупердфильд выдумывал все время новые аргументы в свою пользу, а Пухляк использовал только один, один раз проверенный и в дальнейшем совершенно неотразимый, — о том, что ему необходимо посоветоваться с господином Пудлом. Эта незамысловатая фраза действовала на Скупердфильда магическим образом, и он сразу поднимал цену ещё на пятьдесят фертингов.
В конце концов они сошлись на семистах пятидесяти и хлопнули по рукам. Скупердфильд нахлобучил на голову свой гремящий барахлом цилиндр и убежал договариваться с телевизионщиками.
А в дверь громко заколотили.
Глава семнадцатая
Визит, которого никто не ожидал и который мог плохо закончиться, если бы Карлуша не вспомнил про мотоцикл
В дверь заколотили, и в номер, шумно пыхтя, хрипя и отдуваясь, ввалился господин Циклоп. Поначалу его было даже трудно узнать: он стоял на костылях, голову его от макушки и до самых глаз скрывали бинты, правая нога напоминала огромное загипсованное веретено. Конкурент Пудла шумно и тяжело дышал, глаза его метали молнии.
— Ждите меня здесь, — приказал он стоявшим в коридоре сопровождающим. И не выпускайте никого, если вздумают бежать.
Карлуша и Пухляк перетрусили не на шутку. В спальне, где всё это время шумно совещались министры, стало тихо.
— Это вы! — грозно зарычал Циклоп, вперив глаза в изобретателей. Помните меня?
Изобретатели кивнули и отступили на шаг.
— Вы пришли ко мне, и я вас выслушал!
Изобретатели кивнули и отступили ещё на один шаг.
— Я подарил вам двадцать фертингов!
Изобретатели кивнули и сделали ещё один шаг к окну.
— Я отнесся к вам со всем расположением!
Изобретатели кивнули, сделали ещё шаг назад и уперлись в подоконник.
— Так почему же, — Циклоп двинулся на них, грозно поднимая правый костыль, — так почему же вы поступили со мной ТАК?!!
Отступать было некуда.
Решив, что опять настала пора вмешаться, из спальни величественно выступили министры, одетые в чёрные фраки и цилиндры, белые перчатки и бабочки.
— Опустите ваше оружие, господин Циклоп, — приказал Фокс, коснувшись тростью поднятого над головой костыля. — Эти гномы ни в чём перед вами не провинились.
Увидев перед собою двух министров его сиятельства Верховного Правителя, Циклоп побледнел, задрожал и опустился в кресло. Костыли с грохотом посыпались на пол.
— У-у! — захныкал он, внезапно и разительно переменившись. — Искалечили ни за что, а сами теперь… у-у… теперь мне конец, Пудл меня в порошок сотрет, я банкрот, у-у!..
По долгу службы Фокс был в курсе происходящего, а Буравчику Пухляк на ухо вкратце рассказал обо всём, что произошло: как они дали Жучку-Киксу неправильный чертёж велосипеда и что из этого вышло. Когда Буравчик всё понял, его начал разбирать такой смех, что он, зажав рот рукою и хрюкая, не в силах сдерживаться, укрылся в спальне.
— Вы наказаны, и поделом, — наставительно произнес Фокс. — Промышленный шпионаж у нас преследуется по закону, и вы ещё хорошо отделались: будьте довольны, что господин Пудл не подал на вас в суд!
Затянутый бинтами и закованный в гипс, конкурент выглядел столь жалко, что Карлуше захотелось его чем-нибудь ободрить. Он думал, что бы такое сказать, и внезапно его осенило.
— Господин Циклоп! Господин Циклоп! — заговорил он, заблестев глазами. — Хотите, я подарю вам ещё одно изобретение? Совершенно бесплатно!
Господин Циклоп поднял на него глаза, полные тоски:
— Вы шутите?
— Нет, честное слово, не шучу!
Все, в том числе вернувшийся в гостиную Буравчик, с любопытством уставились на Карлушу.
— Мотоцикл! — произнес тот с воодушевлением. — Понимаете? Мо-то-цикл!
И Карлуша, как умел, нарисовал фломастером на листке бумаги мотоцикл.
— Это мотор, это бак с бензином, — объяснял он по ходу дела, — это переключатель скоростей, это выхлопная труба…
— И что же, никаких педалей? — осторожно заметил Циклоп, на которого рисунок сразу произвёл огромное впечатление.
В разговор включился Пухляк, и два изобретателя стали наперебой рассказывать о мотоцикле, но довольно быстро исчерпали свои познания. Впрочем, Циклоп хорошо знал автомобильное дело и сам домыслил всё то, чего не смогли объяснить Карлуша и Пухляк. Горя' нетерпением как можно быстрее добраться до своего опытного цеха, он похватал с пола свои костыли и, рассеянно бормоча слова благодарности, торопливо застучал к выходу.
— Вот и прекрасно, — сказал Фокс. — Теперь они опять будут конкурировать, а значит, выпускать для нас хорошие и дешёвые товары. Вы не жалеете, что не взяли с него денег?
— Мы вообще-то скоро собираемся обратно, господин Фокс, — сказал Карлуша. — Как только наши товарищи будут здесь…
— Как! — воскликнул Буравчик, вступив в разговор. — Да вы разве не знаете, что они уже здесь?
— Здесь? — Карлуша и Пухляк повернулись к нему.
— Конечно здесь. Вот уже третий день они живут во дворце Верховного Правителя. Их водят по улицам и возят повсюду на экскурсии. На телевидении готовится большой репортаж по этому поводу.
— Но если теперь все про нас знают, значит, и они должны знать?
— А вот этого нельзя сказать наверняка, — покачал головой Буравчик. Пупс и его Первый министр накормили ваших друзей гипнотическим порошком и показывают им только то, что считают нужным показать. Кстати, как вы сами догадались о порошке и чем вы вообще питаетесь?
— Порошок? — растерянно повторил Карлуша. — Какой ещё порошок? Мы вообще-то питаемся как все. Ну, может быть, чуточку лучше, чем все… с тех пор как завелись деньги.
— И что же, вы не чувствуете никаких симптомов?
— Никаких…
— Поразительно. Фокс, что вы думаете по этому поводу?
Но ответить на это Фокс не успел, потому что в дверь снова постучали. Министры юркнули в спальню и притихли.
Глава восемнадцатая
Ещё один посетитель, которому Карлуша рад, как никому другому. — Буравчик готов пустить нейтрализующее вещество в водопровод, но не раньше, чем будет схвачена банда Ханаконды
Настороженно озираясь, в номер юркнул довольно невзрачный гном и прикрыл за собою дверь. Карлуша смотрел на него широко раскрытыми глазами.
— Ослик… — прошептал он. — Ослик! — крикнул он и бросился другу на шею. — Я ведь к тебе… прилетел!
Прежде чем обнять друга, Ослик на секунду отстранился и внимательно заглянул ему в глаза. Но сразу после этого лицо его сделалось счастливым: он понял, что Карлуша не отравлен гипнотическим порошком.
— Ослик, это вы? — удивлённо сказал Буравчик, выходя из спальни.
— Господин министр, вы здесь?..
— Выходите, Фокс, — окликнул Буравчик другого министра. — Это гном из Союза вольномыслия, он с нами.
— С вами?.. — пролепетал Ослик, увидев перед собой ещё одного министра.
— С нами, с нами, дорогой Ослик, — подтвердил Буравчик. — Не волнуйтесь, я только что имел продолжительную беседу с господином Фоксом и узнал от него много любопытного. Оказалось, что господин Тайный министр давно уже связан с господином Квантиком и тайно поддерживает наш Союз.
— Так вот кого он имел в виду, когда говорил, что министры уже переходят на нашу сторону, — догадался Ослик. — Стало быть, недолго осталось?
— Недолго, Ослик, недолго, — подтвердил Фокс, выступая вперед. — Могу вам даже сказать по секрету, что в ближайшие сутки всё закончится. Как только банда Ханаконды будет в наших руках, мы пустим в водопровод нейтрализующее вещество, а затем выступим с разъяснениями по радио и телевидению.
— Правда, всё так просто… А мы столько времени ломали головы. Но где же вы найдете такое огромное количество этого вещества?
— По моему тайному приказу его уже неделю производят и накапливают на химических заводах Труппа. В данное время бочки развозят на водоочистные станции, и нам останется только дать команду для слива вещества в водопровод.
— Что же вы медлите! — радостно воскликнул Ослик. — Дайте же скорее им эту команду!
— Всё не так просто, дорогой Ослик. На свободе находятся чрезвычайно опасные преступники, которые намерены захватить телецентр и диктовать оттуда свои условия. Разгипнотизировав гномов раньше времени, мы лишимся приманки, на которую они должны клюнуть в ближайшие часы.
— А они действительно настолько опасны?