— Но скажи мне, ради Бога, откуда ты вообще узнал, что я собираюсь замуж за Дьюи? — спросила она.
— Как только мой корабль бросил якорь в порту, я первым делом поехал в поместье твоего отца, — начал объяснять Эш. — Я проезжал через лес и услышал разговор охранявшего дичь егеря со своим сыном. Они как раз обсуждали грандиозную свадьбу, которая должна была состояться в поместье на следующий день.
— И ты просто повернул коня и уехал? Не сказав никому даже слова?
— Именно это мне следовало сделать, — промолвил Эш в ответ. — Но я дождался вечера, прячась на опушке леса. Дождался, пока ты не появишься у окна своей спальни.
Ну да, он же знал, что она имела привычку сидеть вечерами у этого окна с романом Джейн Остен или томиком стихов лорда Байрона в руках! Несчетное число раз Эш взбирался по вьющейся розе к этому окну, чтобы похитить вечерний поцелуй с ее послушных губ.
Жесткие нотки в голосе Эша чуть смягчились.
— На тебе был кремовый халат, а твои волосы собраны в свободный узел на макушке, — продолжал он. — Ты подперла подбородок рукой и задумчиво смотрела на дорогу. Я сделал вывод, что ты с нетерпением ждешь своего обожаемого жениха.
Кларинда на мгновение зажала себе уши. Совсем не своего жениха поджидала она тем вечером.
— Господи, ну почему ты тогда не подошел ко мне? — простонала она. — Почему ничего не сказал? Почему не попытался предостеречь меня от замужества?
Эш многозначительно пожал плечами.
— А зачем? Ты же была должна вот-вот получить то, о чем мечтала, — заметил он.
— Если я о чем и мечтала, то только о тебе! — воскликнула она.
— Что ж, в таком случае… ты должна была получить то, чего заслуживала. Ты собиралась стать женой виконта. И тогда ты бы наконец обрела титул в дополнение к своему состоянию, — вымолвил Эш. — А после этого никто и никогда не посмел бы снова посмеяться над тем, что ты не знатная леди. И, что еще более важно, ты собиралась выйти замуж за достойного и приличного мужчину, каким я никогда не буду. — В его голосе звучала страсть, и Кларинда вспомнила, как именно таким голосом он просил ее перекатиться на живот или поднять ногу немного выше. — Если бы я был приличным человеком, то я бы никогда не скомпрометировал тебя. Я бы подождал до тех пор, пока смогу предложить тебе кое-что получше торопливого соития на траве.
— Так ты об этом думал и поэтому решил тогда вернуться?
Наклонившись к Кларинде, Эш убрал ей за ухо прядь волос, и от нежного прикосновения его руки по ее коже пробежала дрожь.
— Я вернулся, поскольку решил, что лучше уж жить на чердаке и есть хлеб с сыром, чем провести еще хоть одну ночь в жизни без тебя. — Его рука, упав, сжалась в кулак. — Но когда я понял, что ты не смогла дождаться меня каких-то чертовых четыре месяца, то решил, что был прав, бросив тебя. И лучшее, что я мог сделать, — это уехать и больше никогда не омрачать твою дверь своей тенью. Именно так я и поступил. Поскакал назад в Портсмут с такой скоростью, словно сам дьявол преследовал меня по пятам, и первым же кораблем отплыл в Индию.
Кларинда, потрясенная его воспоминаниями, покачала головой. Ее сердце запело от предательской радости, омраченной, правда, сожалениями о случившемся.
— Если бы только ты подошел ко мне тогда… если бы только я знала, что в тот поздний вечер ты стоишь под моим окном… если бы только… — прошептала она.
Кларинда так глубоко погрузилась в печальные размышления о том, сколько они потеряли за долгие годы, что не заметила золотистого облака, приближавшегося к ним с востока, пока Эш, загородив глаза рукой от яркого света восходящего солнца, не устремил на него взор.
— Что это? — спросила Кларинда, подходя к нему и не понимая, на что он смотрит. — Это что, песчаная буря?
Горькая усмешка на его губах говорила о многом.
— Похоже, моя дорогая, что к нам спешит кавалерия, — промолвил он. — У моего брата всегда была поразительная интуиция.
Только в это мгновение Кларинда поняла, что песок поднимал в воздух вовсе не ветер, а копыта сотен лошадей, скакавших по пустыне.
Кларинда застыла на месте, наблюдая за тем, как сверкающее облако увеличивается. И сердце заныло от приближения неизбежного.
Идиллия в оазисе подошла к концу. У них больше не было трех дней. У них не осталось даже трех минут.
Жених Кларинды приехал за ней.
Глава 30
Полк Ост-Индской компании въехал в оазис, из-под копыт лошадей в воздух вздымались золотистые облака песка. От палящего пустынного солнца головы многих солдат защищали каффии. Воины были одеты в красивые алые кители и широкие белые панталоны.
Как только они приблизились к ним, Ясмин выбралась из палатки и побежала к краю бассейна. Люк с обнаженным торсом, одетый лишь в незастегнутые бриджи, поспешил следом за ней. Бедняга успел натянуть только один сапог, а второй держал в руке.
Когда они подбежали к Эшу с Клариндой, Эш заметил, что загорелые грудь и спина Люка покрыты свежими царапинами, словно он всю ночь боролся с разъяренной кошкой.
— Ах, как много мужчин! — промурлыкала Ясмин, глядя на приближавшийся полк с таким видом, словно видела перед собой множество изысканных блюд, какие подавали к столу Фарука.
— Слава Богу, они приближаются с востока, — проговорил Люк, облегченно опуская плечи. — Несколько секунд мне казалось, что это султан изменил свое решение и возвращается за нами.
— Я почти жалею о том, что это не так, — пробормотал Эш. Он бы с радостью вернулся в любое мгновение прошлого, когда они с Клариндой были отгорожены от остального мира в чувственном уединении дворца Фарука.
Несмотря на то что к ним приближался большой полк, Эш без труда разглядел высокого смуглого мужчину, скакавшего на коне впереди солдат. Макс не был человеком военным, однако в его манере держаться угадывалась властность, которую он носил с легкостью и грацией прирожденного лидера. Макс не счел нужным прикрыть чем-либо голову, поскольку явно был уверен в том, что солнце не решится обжечь его.
Эш ни разу в жизни не видел, чтобы в действиях его брата промелькнуло что-то, хотя бы отдаленно напоминавшее спонтанность, но как только всадники подъехали к пальмам, Максимилиан соскочил с лошади еще до того, как та остановилась. Он быстро обошел водоем, не сводя пылающего взгляда с женщины с развевавшимися на ветру светлыми волосами, которая стояла рядом с Эшем.
Эш почтительно отступил в сторону, а Макс заключил Кларинду в горячие объятия. Положив ладонь ей на затылок, Макс зарылся чисто выбритым подбородком в ее мягкие волосы. При этом его глаза закрылись, словно он испытывал острую и вместе с тем сладкую боль. Эшу было отлично известно это выражение лица брата, более того, он подозревал, что именно такое выражение появилось и на его собственном лице всего несколько часов назад.