Рейтинговые книги
Читем онлайн Монстр - Фрэнк Перетти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 101

Кэп проехал две мили по шоссе, высматривая что-нибудь похожее на обитель учёного, живущего отшельником. Он уже настолько отчаялся, что заметив несколько свежих следов от шин, сворачивающих на шоссе с гравийной дороги, решил проехать по ним.

Гравийная дорога петляла между деревьями несколько сотен футов, а потом резко кончалась у маленького домика с крытой металлическими листами крышей. Парковочная площадка перед ним пустовала, поэтому Кэп со спокойным сердцем остановился на ней и вышел из машины, чтобы хорошенько осмотреться.

Отойдя всего на несколько шагов от парковки, Кэп увидел то, что находилось за домиком среди деревьев. Владелец коттеджа соорудил пристройку к нему — металлическое строение размером с ангар.

Динсли говорил, что несколько лет назад Буркхард построил мастерскую. Возможно, Кэп приехал в нужное место.

В одно мгновение весь мир Рида сжался до размеров крохотной точки на мониторе компьютера. Мигающая точка, помеченная маленькой цифрой «6», двигалась на север, сдвигая движущуюся карту вниз, пиксел за пикселом. Рид не смел думать о том, что это может значить; у него не выдержали бы нервы.

— Ты проверила?

Сидевшая за компьютером Синг вытирала слёзы.

— Я просмотрела все коды GPS и могу отчитаться за все блоки: с первого по пятый лежат в своих футлярах здесь, под скамейкой. Номер шестой находится в горах и подаёт сигналы. — Голос у неё сорвался на визг, и она глубоко вздохнула, пытаясь овладеть собой. — Я протестировала прибор перед тем, как вы оставили его на приманочной площадке. Это он, это номер шестой!

Пит, стоявший рядом с Ридом, едва ли имел бы более напряжённое выражение лица, даже если бы смотрел в глаза кугуару.

— Вы уверены, что обернули батарейки бумагой?

Рид пытался не обнадёживаться слишком рано. Очередной переход от надежды к отчаянию точно лишит его рассудка.

— Я проверил дважды. Только разумное человеческое существо могло вытащить оттуда бумагу и переустановить батарейки. Это не случайность.

— А если это турист, нашедший прибор? — предположила Синг.

— Все тропы закрыты, — сказал Рид.

— GPS не на тропе, — указал Пит. — И посмотрите, с какой скоростью он движется. Это не турист.

— Автомобиль? — предположил Рид.

— Только не там. Там одни крутые склоны, густой лес и никаких дорог. — Несколько мгновений он пристально смотрел на монитор. — Но существо с восемнадцатидюймовой ступнёй вполне могло бы двигаться с такой скоростью.

Рид кивнул, вспомнив ужасный момент у водопада, на ведущей к Эбни тропе.

— Она всё ещё у него.

— Мы не знаем наверное, — предупредил Пит.

— Верно. — Рид взял себя в руки. — Что насчёт радиосвязи?

— Я пыталась выйти на связь, но, похоже, рация там не работает. Мы имеем GPS, посылающий сигналы, но и только.

В дверь негромко постучали, и Макс Джонсон заглянул в автофургон.

— Эй, мы все в сборе!

Рид прошёл к двери. Макс, Стив Торн, Сэм Марлоу и Уайли Кейн стояли у трейлера с выражением твёрдой решимости на лицах, почти прогнавшим сомнения Рида. Но всё же он хотел убедиться.

— Мне нужно знать, что вы со мной, ребята.

— Я с вами, — сказал Макс. — И всегда был с вами. Я хочу покончить с этим делом, Рид.

Рид всё ещё был не вполне удовлетворён.

— Стив?

— Мне плевать, кто там таскается по горам, и я не собираюсь препираться по этому поводу, — ответил Торн. — Кто бы это ни был, если он стоит между нами и вашей женой, я готов свести с ним счёты.

— Сэм?

Сэм казался совсем юным, но суровый взгляд изобличал в нём зрелого мужчину.

— Я знаю, я здесь салага, но постараюсь изо всех сил, обещаю вам.

Рид по-прежнему не находил в себе сил обратиться к Кейну по имени.

— Кейн? Вы считаете, что я убил свою жену и состряпал историю, чтобы скрыть преступление?

Кейн издал смешок и смущённо помотал головой.

— Я вымою рот с мылом, коли вы хотите.

— Может, и хочу.

— Справедливо. — Кейн ухмыльнулся. — Я только что завалил медведя-рекордсмена. Пристрелить старого доброго сасквотча — разве это не круто?

Рид обратился к Торну:

— Думаете, вы сможете держать его в узде? Торн кивнул.

— Тогда ладно.

— Что насчёт Джимми и остальных? — спросил Кейн.

— Нам не нужны остальные, — вмешался Макс. — Нам известно местонахождение вашей жены.

— У нас нет времени, — сказал Рид. Он отступил от двери, освобождая проход. — Входите. Давайте обсудим план действий.

Охотники вошли и сгрудились вокруг компьютера, изумлённо глазея на мигающую точку на мониторе.

— Так где он сейчас? — спросил Кейн.

— В четырёх милях к юго-востоку, — ответила Синг. — И движется в нашем направлении.

Сасквотчи снова бежали, продираясь через густой подлесок, раздвигая ветки, перепрыгивая через брёвна, часто оглядываясь через плечо и испуская запах страха, выкладываясь, выкладываясь до полного изнеможения — бесконечно повторяющийся цикл. Изменилось только одно: Рахиль и Бек теперь следовали вторыми в цепочке, за Иаковом. Лия с Рувимом двигались в хвосте.

Такая перемена дорого стоила Бек. Она была уверена, что ей нужен врач. Кровотечение из носа и рта поменяло характер с постоянного на спорадический, но не прекратилось. У неё опухло лицо, и теперь болело всё тело, а не одна только лодыжка. У неё еле хватало сил держаться за шею Рахили и вряд ли остались силы, чтобы выжить.

Она умудрилась закрепить GPS в валике закатанного рукава, оставив антенну снаружи. В остальном она жила только верой. Корпус прибора был искусан и погнут посередине, а рация не подавала никаких признаков жизни. Бек оставалось лишь надеяться, что система GPS не вышла из строя и кто-то принимает сигнал.

Возможно, тот самый человек, от которого в данный момент убегали сасквотчи. Охотники уже однажды окружали их, и Рид был одним из них. Бек положила голову на мягкое мохнатое плечо Рахили, безумно усталая, измученная головокружением, одержимая единственным желанием: чтобы преследователь поскорее настиг их и положил конец этому кошмару.

Рахиль повернула голову, задев жёсткой щекой горящее лицо Бек. Больно. — Что?

Рахиль запыхтела и побежала быстрее, подгоняемая новым приступом страха.

Бек подняла голову и сквозь шум ветра и треск ветвей услышала знакомый, леденящий душу звук: протяжный вопль призрака. Женщина с ручья Лост-Крик снова выла. Голос, похожий на вой сирены, следовал за ними подобием далёкой тени.

Стоп. Следовал за ними?

Усилием воли Бек стряхнула с себя оцепенение и попыталась думать. Все сасквотчи здесь, она видит всех четырёх. Кричит не Иаков: он убегает от крика.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Монстр - Фрэнк Перетти бесплатно.

Оставить комментарий