Полисмен оставил их ненадолго, Эдуард, забыв о подначках, старался успокоить растревоженную Молли.
Пять минут спустя полицейский вернулся:
— Откуда этот автобус?
— Из дома престарелых Сент-Маргарет, Олд-таун, Дублин, — детским голоском выговорила Молли. — Мы уже возвращаемся.
— Будьте добры, откройте двери.
Молли повиновалась — ей самой ее удалая затея уже не казалась такой удачной. Полисмен поднялся в салон и оглядел пассажиров. Все молчали.
— Не очень-то похожи на обитателей дома престарелых, — заметил страж порядка.
— Вот Берди, она наша пациентка, я возила ее с друзьями в небольшое путешествие по случаю ее юбилея. Теперь мы едем домой, нам надо торопиться, потому что автобус понадобится вечером для команды игроков в лото…
Полисмен пристально поглядел на девушку:
— Этот автобус в розыске со вчерашнего дня.
Молли побелела:
— То есть как?
— Вы меня слышали. Имеются объяснения?
— Нет, то есть да, то есть нет… Мы одолжили его для этой поездки, для нашей пациентки. Мы ничего не воровали, и мы уже едем назад.
Полисмен удостоил ее еще более затяжного и пристального взгляда. Напряженная пауза.
— Не могли бы вы выйти из автобуса, мисс Макграт?
У Молли вырвался негромкий вскрик. Эдуард помог ей выйти из автобуса, шепча на ухо какие-то утешения, — что именно, Китти расслышать не удалось.
— Господи боже! — Она обернулась к Стиву, ожидая от него такой же поддержки.
— В чем дело? — спокойно уточнил Стив. — Он же ее просто запугивает, понятно ведь, что Молли не угоняла автобус. Китти, что ты так смотришь на меня? Скажи мне, она же не угоняла автобус? А?
Китти сумела лишь выдавить из себя блеклую улыбку. Только у них со Стивом все пошло на лад…
Глава тридцать первая
Китти и вся компания, за исключением Молли, сидели в кафе городка Мэллоу в графстве Корк, а Молли тем временем допрашивали в полицейском участке.
— Я не успею, Пит, — шипела Китти в телефонную трубку. — Разумеется, я хочу попасть на редколлегию, но я застряла в Корке и никак не смогу добраться к шести. Как насчет субботы?
— Нет, Китти. Я не стану созывать всех завтра по второму разу. Мы и так уже слишком долго тебя ждали, и мы до сих пор даже не знаем, о чем ты собираешься писать! Подумать только, это главный материал в разделе, посвященном Констанс, все из кожи вон лезут, чтобы успеть к сроку, а тебя где-то носит…
— Прости, я каждый час, каждую минуту занимаюсь лишь этой работой, и ты это прекрасно понимаешь. Ладно! Найду я способ поспеть вовремя. — Она отключилась и принялась грызть ногти.
Стив смотрел на нее, вопросительно приподняв брови.
— Пит меня прижал, — не стала она лукавить. — Если к шести не попаду в редакцию, он снимет мою статью.
Она не собиралась говорить об этом во всеуслышание, но ее герои толпились рядом и внимали каждому слову.
— Нет, Китти, — решительно вмешался Ендрек. — Этого мы не допустим. Статья должна быть опубликована. Чем помочь?
— Спасибо, Ендрек! — умилилась она. — Вы все так ко мне добры, но я просто не понимаю, как поспеть на редколлегию к шести часам. Если в ближайшие пять минут Молли не отпустят, я точно опоздаю.
— Ты уж не обижайся, Китти, — на полном серьезе продолжал Ендрек. — Мы, конечно, уважаем тебя и понимаем, что у тебя есть определенные обязательства перед коллегами и друзьями и что ты дорожишь своей работой, но каждый из нас доверил тебе свою жизнь. Мы рассказали тебе самое заветное, вложили тебе перо в руки, чтобы ты написала о нас. Не только тебе нужна эта статья, но и всем нам. Это наша история.
Китти поглядела на Стива. Тот смотрел на нее, словно удивляясь, как она сама до этого не додумалась. Наконец-то все встало на свои места. Эта история — не ее и даже не Констанс. Не в том задача, чтобы воздать честь умершему главному редактору и самой вернуться в профессию. Это их жизни, их истории, она в долгу перед этими людьми. Устыдившись минутной слабости, Китти срочно принялась действовать.
Полчаса спустя Молли освободили, и автобус тронулся в путь.
— Что ты им сказала, Китти?
— Я дозвонилась в дом престарелых, Бернадетте.
— О нет, только не ей, она меня уволит, — простонала Молли.
— Уволить не уволит, — шепнула ей Китти, — но гонять ближайшие несколько месяцев будет в хвост и в гриву. Я объяснила ей все как есть, что мы сделали и почему, и попросила отозвать заявление и сказать полицейским, чтобы тебя отпустили. Сегодня они поедут играть в лото на школьном автобусе, а мы как раз смотаемся в Дублин, только жми на газ и слушайся меня, ладно?
— Куда же мы поедем? — удивилась Молли.
— Небольшой крюк, — ответила Китти, догрызая свои ногти: стрелка часов уже приближалась к шести.
В шесть тридцать они остановились перед офисом «Etcetera». По телефону Пит уже грозился распустить редколлегию, не дожидаясь ее, но Китти заверила его, что успеет.
— Итак, ребята! Я обещала не задерживать вас надолго. Следуйте за мной.
— Удачи! — подмигнул ей Стив.
И они, готовые к новым приключениям, выбрались из автобуса и пошли за ней.
В дверях второго этажа стояла Ребекка, арт-директор, с тревогой высматривала опоздавшую.
— Наконец-то, Китти! — сказала она. Китти взлетела по ступенькам, чуть было не проскочив мимо нее. — Они там неистовствуют. Не завидую я тебе. — Она на ходу стянула с Китти плащ и ошеломленно уставилась на разношерстную компанию, которая поднималась вслед за ней. — А это кто? Китти! Китти!
И сама пошла следом, тараща в изумлении глаза.
— Подождите минуточку! — попросила своих героев Китти, глубоко вздохнула, успокаиваясь, и вошла в конференц-зал.
Там пахло кофе, потом, гневом. Пахло раздражением и разочарованием — этот запах сочился из пор каждого, кто сидел за столом, и все были настроены против нее.
— Привет всем, — сказала она, отдуваясь. — Простите за опоздание. Вы себе представить не можете, как я сюда добиралась.
В ответ послышались стоны, ворчание, мол, все добирались с трудом, но Китти спешила дальше, она с радостью отметила присутствие Боба — значит, Черил больше не исполняет обязанности замглавного, и это хорошо. Она ласково улыбнулась и Питу, и Черил:
— Привет, ребята, рада видеть вас снова.
Черил зарделась и отвела взгляд.
— Две недели назад я получила задание сделать последний материал, который задумала Констанс. Огромная честь для меня, и я старалась изо всех сил, ведь мы все знаем, каким профессионалом была Констанс, она всегда стремилась к совершенству, не признавала ничего, кроме самого лучшего, а я вряд ли могла надеяться, что у меня все выйдет как надо. И многие из собравшихся здесь тоже не верили, что у меня получится, и я хорошо вас понимаю. — Под взглядами коллег Китти слегка поежилась: да, она угадала. Никто не верил, что она справится. — Но за эту неделю многое произошло, многое изменилось. Начинать мне пришлось со списка из ста имен. Только имена, и ничего более. Никаких объяснений, никаких наметок, вообще ничего, только список имен людей, о которых мы никогда не слыхали. Не было возможности связаться с ними, выяснить, в чем сюжет. Ничего не было. Вот почему у меня это заняло столько времени, — сказала она, обращаясь к собравшимся, и могла убедиться, что никто понятия не имел о таких трудностях. — Мне предстояло найти связующее звено, объединяющее сто человек, и мы думали… я думала, что в этом и заключается сюжет. Пока что мне удалось поговорить с шестерыми из них.