Рейтинговые книги
Читем онлайн Бэйр - Алёна Реброва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 137

— Мы начнем расследование с кухни, — твердо сказал Дейк. — Если найдем что-нибудь, оповестим вас.

— Да, конечно, — кивнула графиня. — Но, прежде чем вы уйдете, позвольте мне поговорить с ведьмой наедине.

— Что? Зачем? — насторожился рыцарь.

— Я не причиню ей вреда, незачем так волноваться, — успокоила его графиня. — Просто хочу поговорить с ней.

— Бэйр?

— Подожди меня в коридоре, я скоро, — киваю, хотя абсолютно не понимаю, чего хочет от меня графиня.

Когда Дейк вышел, Меви сложила веер и положила его на столик рядом с собой.

— Я вас слушаю и готова отвечать на ваши вопросы, — внимательно смотрю на нее.

— Кто ты? В самом деле ведьма? Или просто бедная родственница этого бедняги?

— Э… — от возмущения у меня не нашлось слов. Вместо них я просто зажгла на здоровой руке шарик из огня, затем заставила все свечки в комнате загореться, потом вновь потухнуть.

— Прости. Старость берет свое, я уже разучилась доверять людям. Все кажутся обманщиками, — виновато улыбнулась графиня. — Роль рыцаря мне ясна, но твоя? Ты не выглядишь профессионалом, он же, несомненно, им является. Зачем ты ему? Странное партнерство, неестественное. Что вас связывает?

— Дружба… только дружба, — отвечаю, подумав. — Что же касается моего профессионализма… — как бы ей сказать помягче, что у меня нет талантов, но хорошо намагничена задница? Походила месяц по трактирам, так говорить нормально разучилась! — Я молода и не опытна, это так. Но у меня есть свои достоинства, которые помогают в работе.

— Любопытно, что могло свести вас с рыцарем вместе.

— Клятва. Я спасла жизнь рыцарю, он обещал мне помочь добраться до одного человека. Пока мы в поисках.

— Интересно… и что же это за человек?

— Извините. Больше сказать не могу, — качаю головой.

— Понимаю, — кивнула графиня. Меня не покидало ощущение, что спросить она хочет совсем не об этом. Пока она просто медленно подбирается к теме, мысленно ищет нужные слова. — Значит, ты все же ведьма, настоящая. Что ты умеешь?

— Немного, — честно отвечаю. — Если вы хотите от меня какого-нибудь зелья, то я буду вынуждена вам отказать. Не умею.

— Что ты, конечно нет! Мой любимый племянник инквизитор, как я могу пользоваться услугами ведьмы? — удивилась Меви. — Мне совесть не позволит. Нет, я спрашиваю не поэтому.

— А почему же?

— Понимаешь ли, такое дело… — замялась графиня. — Я не люблю клеветать на родню. Они моя семья, единственная моя ценность… но сил больше нет. Я знаю, что между ними происходит сейчас драка за наследство и знаю, что кто-то из них способен вести нечестную игру. Ты понимаешь, о чем я?

— Думаю, да, — киваю.

— Да ничего ты не понимаешь, девочка, — грустно и устало вздохнула графиня. Ее слова совсем не звучали зло или оскорбительно, просто констатация факта с долей сожаления. — Один член моей семьи — маг. Я не хотела признаваться в этом рыцарю, который может растрепать в своем ордене, но тебе признаться просто необходимо. Это маг вызвал привидение, я знаю. И этот маг может навредить моей семье, если все наследство получит не он… Ведь все маги в нашем роду породой пошли в Маггорта, первого мага Сеймура, а он был тот еще мерзавец. Пожалуйста, вычисли этого мага и назови мне его имя. Он получит все мое наследство до последней монеты. А что с ним делать — он решит сам.

— Хорошо, но я пока никого не знаю, — отвечаю. Вот интересный поворот событий! Мы прибыли сюда избавляться от привидений, а вышло так, что нужно бороться и с наследниками, вычислять среди них мага. — А, простите, если все маги в вашей семье отчаянные мерзавцы, то зачем же вы ему все отдаете?

— Я расскажу тебе о нашей нынешней семье, — пообещала она. — А что до мага… понимаешь, маги всегда сильнее простых людей, во много раз сильнее. Если начнется борьба между родственниками за немалое наследство, он сможет противостоять всем им. Но если он ничего не получит, то наверняка будет вредить или убивать, пока все не достанется ему. Я не хочу этого. Пусть все получит мерзавец, но зато он никого не тронет.

— Это мудрое решение, — соглашаюсь. — Тогда расскажите о семье. Мне хотелось бы знать имена и кто кому кем приходится.

— Хорошо, — кивнула Меви. — У меня самой детей нет, но дети были у моих двух братьев. У одного из них было двое сыновей: Лорен и Адам, у другого дочь: Вереника. Мои братья умерли, остались только их дети, мои племянники. У Адама была жена и сын, по имени Арланд. Но все они погибли, кроме сына — а он пошел в инквизиторы. У Вереники есть муж, его зовут Гаред, а так же дочери-тройняшки: Гера, Герда и Гретта. Сейчас в поместье живут Лорен, Вереника, Гаред, тройняшки и скоро приедет Арланд.

— То есть, все члены рода будут в сборе, и маг кто-то из них?

— Да, я думаю да. Но, кроме Арланда, конечно. Он же инквизитор, а нельзя быть одновременно и магом, и инквизитором, — назидательно сказала она.

— Задача мне ясна, — киваю, собираясь уходить. — Я постараюсь вычислить этого мага.

— И, еще кое-что, — остановила меня графиня. — Прошу тебя, никому не говори о моей просьбе. Даже своему… другу.

— Конечно, как скажете, — киваю. — Я могу обрадовать мага, когда найду его?

— Лучше приведи его ко мне и пусть докажет, а потом мы его вместе обрадуем. — улыбнулась Меви. — Когда приедет Арланд, поговори с ним. Он поможет в поисках, я думаю.

— Хорошо. Я могу идти?

— Да, иди, — кивнула графиня и полностью ушла в вязание.

Когда я вышла в коридор, Дейк ждал меня у самой двери.

— Ну и о чем вы там шушукались?

— О нашем, о женском.

— И все же? — усмехнулся рыцарь.

— Она просила вернуть ей молодость с помощью зелий.

— Нашла у кого просить!

— Я ей то же самое ответила, — киваю. — Ну что, пошли в склеп?

— Пошли, — вздохнул Дейк, поежившись.

Мебель, пол и стены кухни были насквозь пропитана запахами различных блюд, всюду здесь что-то шипело, бурлило, трещало и, не переставая, стучали ложки о посуду. Три служанки готовили обед, громко переговариваясь друг с другом. Они успевали раздавать друг другу указания и вместе с тем обсуждать последние новости — негустой материал в такой-то глуши.

Как только мы с Дейком вошли, кипящая жизнь этого места как будто застыла. Все взгляды устремились на нас, чужаков, посмевших вторгнуться в святую святых в разгар работы.

— Вам что-то нужно, путники? — недовольно, но все равно вежливо спросила полноватая тетка, чьи руки были в муке, а фартук был перепачкан чем-то красным.

— Графиня позволила нам заходить в любую комнату поместья, — объяснил Дейкстр, внимательно осматривая кухню. По его настороженному взгляду и нахмуренным бровям было ясно, что он не находит чего-то важного.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 137
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бэйр - Алёна Реброва бесплатно.
Похожие на Бэйр - Алёна Реброва книги

Оставить комментарий