Рейтинговые книги
Читем онлайн Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 122

—Значит, ты считаешь, что можешь заботиться о ней? — Брандр нырнул под ветку. – Знаешь, сейчас она находится под моей опекой, я отвечаю за её безопасность, и отдавать Реджин тебе в мои планы не входит.

— Все равно освободи меня. На тот случай, если мы встретим врага. Думаю, лишние руки для защиты не помешают.

Наталья гневно рявкнула:

— Ты тоже враг. Возможно, у вас с Реджин и Брандром и была какая-то трагическая история перевоплощений, однако наша личная история, Магистр Чейз, длится всего лишь четыре недели, и её содержание не внушило мне любви к тебе.

Перепрыгнув через ров, фея продолжила свою гневную тираду:

— Давай-ка вспомним. Огнемет направленный мне в лицо во время захвата меня в плен, лишение свободы, угроза пыток, тяготеющая над моей головой, вынужденное воздержание…

Брандр одарил Наталью недобрым взглядом:

— Даже если у нас с Чейзом и была какая-то история, это не остановило его от того, чтобы привязать нас ремнями к столу и выпотрошить без анестезии, – гнев берсеркера возрастал с каждым произнесенным словом, — По его приказу наши грудные клетки были вскрыты, а затем снова скреплены.

— Я не отдавал приказа исследовать Реджин, — раздраженно проскрежетал Деклан.

— Ах, ну да, конечно. Ты не знал о ней. Разве не ты управляешь здесь всем? Или, вернее говоря, управлял?

— Существует ли другая возможность покинуть этот остров? — вклинился в их перепалку Тэд.

Мальчик запыхался, вероятно, из-за тяжелого рюкзака, в котором провизии, без сомнения, хватило бы как минимум на неделю.

— Да.

— Превосходно! Так расскажи нам о нем, – проревел Брандр.

Деклан взглянул на охваченного яростью берсеркера.

— В отличие от меня вы бессмертны. Фея права, мы продолжаем оставаться друг для друга врагами. Отсутствие у вас информации, может помочь мне остаться в живых.

— Мы тебе не враги, — промолвил Брандр. — Ты просто сошел с ума, Эйдан.

— Не смей меня так называть!

— Эйдан ты, черт возьми, или нет — неважно! — берсеркер толкнул плечом Деклана. — Просто заткнись и двигай вперед.

Деклана бесило, что бессмертный смеет отдавать ему приказы. Однако в данный момент у Чейза не было силы берсеркера, и он не мог позволить себе нарушить обязательства, у него не осталось никакого выбора, кроме как продолжить вести всех вперед.

Группа продолжала движение в тишине на протяжении как минимум последнего получаса, прежде чем они достигли старого научно-исследовательского центра, представляющего собой бункер с системой извилистых тоннелей в склоне горы. Это было первое современное сооружение, возведенное на этом острове приблизительно в 1950 году.

Деклан вел их маленький отряд сквозь горную цепь, похожую на извилистый лабиринт, к склону горы. Когда тропа, казалось, вывела их в тупик на отвесной скале, Чейз отступил немного вправо и продолжил идти вперед.

— Оптическая иллюзия, — пробормотал Тэд. — Круууууто.

Наконец путники приблизились к покрытой лишайником и мхом, массивной металлической двери, являющейся входом в бункер.

— Отлично, — произнес Брандр, — и как мы сможем пробраться внутрь?

— Развяжи меня, и я смогу набрать код.

— Просто объясни мне как это сделать.

Деклан понял, что Брандр не уступит в данном вопросе.

— Убери мох. Там есть панель с клавиатурой для ручного ввода. Я постараюсь вспомнить код.

Как только Брандр расчистил панель, Деклан назвал числовой ряд, который было необходимо ввести, чтобы наконец-то попасть внутрь убежища.

Послышались щелчки пришедших в действие механизмов. Со скрежетом, рывком открылась дверь. Деклан первым вошел в помещение, остальные последовали за ним. Внутри было темно, со всех сторон путников окружил затхлый воздух. Сияние Реджин было слишком тусклым, и не могло рассеять мрак вокруг них. И все же Валькирия оставалась единственным светлым пятном в этой беспросветной тьме.

Брандр закрыл и запер дверь, отозвавшуюся лязгом, разнесшимся эхом по коридору. Деклан повел всех вниз по узким ступенькам в большую комнату. Лаборатория для экспериментов. Ряды металлических столов, оборудованных ремнями, стояли в центре. Вокруг были расставлены клетки, а вдоль передней и задней стены располагались офисные столы и шкафы.

Потолок был покрыт вентиляционными решетками гораздо большего размера, чем положено по стандарту. В полу были оборудованы стоки для крови. Инструменты, казавшиеся устаревшими, висели на гвоздях, торчащих из стен.

— От этого места у меня мурашки по коже, – прошептал Тэд.

Брандр потер грудь, без сомнения, на него нахлынули воспоминания о том, как его пытали.

— Находившиеся в клетках должны были наблюдать, как проходят исследования?

— Реджин уничтожит здесь все, когда очнется, – добавила Наталья.

Деклан осмотрелся, пытаясь увидеть все, что находилось вокруг, глазами своих попутчиков. Научно-исследовательская работа Ордена не изменилась за последние шестьдесят лет, методы её проведения тоже. Все же в новом здании атмосфера была более сдержанной, стерильной.

Помещение, в котором Чейз сейчас находился, было сырым, мрачным, не оставляющим простора для воображения.

Это уничтожит Реджин... Нет! Она справится.

Деклан посмотрел на Валькирию, все еще находившуюся в колыбели рук Брандра. Его девочка дрожала от холода и покрылась испариной. И до сих пор не пришла в сознание.

Брандр аккуратно положил Реджин на один из столов, и только после этого осмотрел помещение, в котором находился:

— Здесь есть еще комнаты?

— Небольшие лаборатории и несколько уборных. И воду до сих пор не отключили.

— Имеется ли здесь ключ, способный освободить нас от торков?

— Нет, ни одного.

Желая быть ближе к Реджин, Деклан сидел на краешке стола рядом с ней, игнорируя угрюмый взгляд Брандра.

— Полагаю, нам придется задержаться здесь на ночь, — обратился Брандр к остальным. — Это даст нам возможность восстановить утраченные силы.

— И поесть, — Тэд начал извлекать на свет содержимое своего рюкзака, выкладывая на стол энергетические батончики и бутылки с Колой.

Паренек, Брандр и фея начали делить продукты.

— Где ты разжился всем этим добром? – удивленно поинтересовался Брандр.

— Тэд подчистил запасы на продовольственном складе, – ответила за парнишку Наталья. — Прирожденный добытчик. Я так горжусь им.

— Девиз скаутов "Будь всегда готов!" – заулыбался Тэд.

В этот момент к Деклану пришло осознание, что он уже восемнадцать часов ничего не ел, и в его организме больше не было лекарственных препаратов, способных притупить его голод. Угроза еще большего ослабления организма нависла над Чейзом. Он поочередно испытывал чувства голода и тошноты, ощущал острую потребность в пище, с лихорадочной напряженностью ощущая отсутствие еженощных инъекций.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул бесплатно.
Похожие на Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул книги

Оставить комментарий