Рейтинговые книги
Читем онлайн Невеста из Калькутты - Сьюзен Грейс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 96

– Твой враг, о котором я пока не знаю, сынок?

В голосе отца было столько тревоги и заботы, что Джеймс благодарно улыбнулся в ответ:

– Нет, это враг не мой, а Рэнди. Насколько мне известно, в Индии на Рэнди за последний год ее жизни там четырежды покушались, и это только те случаи, что достоверно известны. Очень может быть, что этот неутомимый преследователь переехал вслед за нами в Англию.

– Почему ты считаешь, что это был один и тот же человек, а не разные люди?

Джеймс потрогал горящую красным огнем брошь.

– Не могу объяснить. Просто знаю, что это один и тот же человек. Одна за другой его попытки проваливались, но он вновь возобновлял их. Вопрос только в том, достаточно ли веские у него причины желать смерти Рэнди, чтобы ради этого обогнуть на судне почти половину земного шара?

Открылась дверь, и в кабинет вошел Ричард Уэнворт. Он отдал Фентону свой плащ и произнес повелительным тоном:

– Заберите его и идите. Я уже послал за полицией, и, как только она прибудет, немедленно сообщите нам сюда.

Затем он прошел к столу и обратился к Джеймсу:

– Итак, молодой человек, у вас украли мою племянницу. Что мы будем делать для того, чтобы вернуть ее?

Услышав это «мы», которое герцог намеренно выделил, Джеймс удивленно вскинул голову и ответил, глядя в глаза герцогу:

– Все, что только в наших силах, сэр.

– Отлично, – коротко кивнул Ричард. – Можете целиком и полностью рассчитывать на меня. С тех пор как пришло требование о выкупе…

– Требование о выкупе? – вскочил на ноги Джеймс. Ричард бросил взгляд через плечо Джеймса на входную дверь.

– Оно у Стивена, – сказал он. – Его принесли как раз в то время, когда я одевался, чтобы ехать сюда, а Стивен ожидал меня. Едва я прочитал послание, ваш резвый приятель выхватил его у меня из рук и ни в какую не соглашался вернуть. Ага, а вот и он сам.

В кабинет с шумом влетел Стивен и сразу же передал Джеймсу холщовый мешочек, в котором лежал смятый конверт, а затем совершил нечто невообразимое для такого утонченного джентльмена: вытер вспотевший лоб концом своего растрепавшегося галстука.

– Твою жену похитил какой-то сумасшедший, – заговорил Стивен, с трудом переводя дыхание. – Он требует пятьдесят тысяч фунтов. Инструкцию о том, как передать ему деньги, он пришлет через три дня вместе с доказательствами того, что Рэнди жива.

Джеймс быстро прочитал письмо и сказал, передавая его отцу:

– Кто его доставил? Вы рассмотрели того, кто принес письмо?

– Обыкновенный уличный рассыльный. Грязный, оборванный, с гнилыми зубами. Я хотел задержать его, но он обругал меня последними словами, ударил… впрочем, это неважно, и сбежал. – Стивен подошел к креслу и осторожно уселся на него, морщась от боли. Затем он порылся в кармане и что-то вытащил из него. – Чуть не забыл. Это было спрятано в складках мешочка. Просто удивительно, что тот мерзавец-посыльный не выудил его по дороге.

Джеймс с помертвевшим лицом принял из рук Стивена обручальное кольцо Райлендов, а его приятель заметил при этом:

– Дурак же этот похититель, если решился расстаться с такой драгоценностью. Здесь один изумруд не меньше десяти каратов.

– Если вспомнить о том, сколько и каких бриллиантов было надето в тот вечер на Рэнди, это кольцо – не слишком большая потеря, – возразил Майлз. – Просто это подтверждает, что Рэнди действительно в руках у негодяя.

Джеймс вернулся к столу, сел в кресло и заговорил, задумчиво крутя в пальцах обручальное кольцо:

– Сегодня вечером дом был заполнен гостями. В такой толпе легко мог затеряться кто угодно. Вопрос в другом: как этому человеку удалось незаметно вынести Рэнди на улицу?

Майлз, Ричард и Стивен принялись оживленно обсуждать этот вопрос, а Джеймс тем временем закрыл глаза и воззвал к небесам о помощи. Он вспоминал тот день, когда сумел услышать призыв Рэнди, долетевший до него из охваченной огнем конюшни. Тогда ему удалось спасти ее, и странная мысленная связь, о которой говорил Абу, не подвела. Как-то будет на этот раз?

Постепенно душа Джеймса наполнялась надеждой. Вспомнив советы старого индуса, он постарался отрешиться от всего, сосредоточил все внимание только на Рэнди и принялся мысленно призывать ее: «Рэнди, любимая, где ты? Отзовись!»

* * *

Когда затуманенное лауданумом сознание Рэнди начало проясняться, она обнаружила себя сидящей в темноте со связанными руками и ногами, причем ноги ее были притянуты к груди. Со всех сторон, не давая повернуться, ее окружало что-то твердое, похожее на деревянные стены. Здесь отвратительно пахло рыбой, и при каждом вдохе желудок Рэнди был готов вывернуться наизнанку. То и дело раздавались толчки, и Рэнди поняла, что ее тюрьма – на колесах. Пошевелив связанными руками, она сумела вытащить кляп и глубоко вдохнула, пытаясь одновременно сглотнуть накопившуюся во рту желчь.

Рэнди переполняли два чувства, всегда неразрывно связанные друг с другом, – боль и отчаяние. Суставы ее затекли и болели, а пальцы на руках и ногах онемели и казались чужими. Лишенная возможности двигаться, погруженная в темноту, Рэнди могла только одно – плакать. И она заплакала.

«Рэнди, любимая, где ты? Отзовись!»

Слова в голове Рэнди звучали четко, ясно, но она никак не могла понять, где это происходит с нею – наяву или во сне, отравленном ядом. Затем призыв прозвучал вновь, и теперь Рэнди знала уже наверняка, что это ей не снится.

«Рэнди, любимая, где ты?»

«Джеймс, это ты?»

«Да, любовь моя, это я. Где ты?»

«Не знаю… здесь холодно и темно. Качает. И еще отвратительный запах».

«Ты не ранена, Рэнди?»

«Нет. Только слабость… кружится голова».

«Ты видела того, кто это сделал?»

«Нет. Знаю только, что это мужчина… очень злой и сильный. Отыщи меня, Джеймс. Джеймс… я должна сказать тебе… я люблю».

Сознание снова начало ускользать от Рэнди, и она провалилась в черное тревожное забытье.

* * *

«Знаю только, что это мужчина… очень злой и сильный. Отыщи меня, Джеймс. Джеймс… я должна сказать тебе… я люблю».

Джеймс чувствовал слабость Рэнди, что, впрочем, было неудивительно – так обычно и ведет себя мозг, отравленный лауданумом. Джеймс еще раз проанализировал весь мысленный диалог с Рэнди, открыл глаза и громко крикнул дворецкому, не обращая внимания на удивленные взгляды Майлза, Стивена и Ричарда:

– Фентон, приведите сюда повариху. Немедленно.

Спустя минуту дворецкий вернулся в сопровождении домашнего повара – миловидной женщины средних лет по имени Бетси Виггинз.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста из Калькутты - Сьюзен Грейс бесплатно.
Похожие на Невеста из Калькутты - Сьюзен Грейс книги

Оставить комментарий