Некоторое время Джонатан даже не знал, как отреагировать на эту странную легенду.
— Вы действительно верите в Дэн-Яо и считаете, что он может превратить лягушек в людей?
Веселый смех Лайцзе-лу заполнил комнату.
— Я очень хочу верить в него, — сказала она, — потому что я надеюсь на торжество справедливости. Я действительно нашла трех небольших лягушек в нашем саду и отнесла их Дэн-Яо. И правда то, что лягушки упрыгали прочь. — Все еще улыбаясь, она вздохнула. — Как было бы хорошо, если б все наши древние крестьянские легенды были правдой. Мир был бы так чудесен!
В этот момент Джонатан подумал, как в ней одновременно сочетаются и мудрость опытной женщины и невинность маленького ребенка.
— Я должна честно ответить вам, — сказала Лайцзе-лу. — Я не верю в реальность этого мифа, но в Срединном царстве иногда невозможно различить грань между мифом и реальностью. Я принесла жертву Дэн-Яо потому, что я очень хочу, чтобы такие порочные люди, как Брюс, были наказаны по справедливости за их деяния.
Хотя Джонатан и чувствовал, что они близки, в то же время он понимал, что пути Запада и Востока очень разные. Он и эта девушка в какой-то момент мыслили как единое целое, а через минуту их мысли оказывались на разных полюсах.
— Во что вы верите, Джонатан? — Первый раз она назвала его по имени.
— Главным образом в себя. И в таких, как мой отец и Чарльз, потому что я знаю, что могу положиться на них.
Она подумала, затем кивнула.
— Я понимаю, что вы хотите сказать. Я знаю, что могу положиться на своего отца и мисс Сару. И на Кая. — Она пристально посмотрела на него, а затем спросила прямо: — Разве нет женщин, в которых бы вы верили?
Было бы преждевременно говорить ей, что он уже безгранично верил в нее.
— После смерти матери никого не было. Моя сестра предана своему мужу.
— Так и должно быть, — ответила Лайцзе-лу с назиданием.
Это был подходящий момент для того, чтобы сказать ей о Луизе. Ему нужно было сказать это ей, пока у него хватало духу.
— Перед отплытием в Кантон родители одной девушки из Нью-Лондона объявили о нашей помолвке.
Она посмотрела в свою хрупкую чайную чашку.
— Вы любите эту девушку, Джонатан?
— Не люблю, Лайцзе-лу, — твердо ответил он, — точно так же, как и она не любит меня. О нашем браке очень давно договорились наши отцы.
Ее лицо просветлело, и она казалась совершенно спокойной.
— Я часто думала о том, что читала о вашей стране и что мне рассказывала мисс Сара. Срединное царство и Соединенные Штаты во многом схожи. Здесь браки тоже организуются родителями, и часто те, кто женятся, первый раз видятся только на свадьбе.
Джонатан стиснул руки под низким столиком.
— Есть ли такая договоренность в отношении вас?
— О нет! Мой отец обещал, что мое мнение будет учтено в моем браке.
— Так и должно быть, — сказал он и собрался с духом. — Когда еще один американский корабль придет в Кантон, а затем поплывет назад, я намерен послать этой девушке письмо. Я попрошу ее разорвать нашу помолвку.
— А вам разрешается так поступать?
— Я мужчина, а не мальчик, поэтому я сам себе хозяин. Долгое время мне было все равно, и я считал само собой разумеющимся, что я женюсь на ней.
Лайцзе-лу хватило сообразительности не продолжать эту тему.
Джонатан посмотрел на нее, их взгляды встретились, и время остановилось.
Девушка первой нарушила напряженное молчание:
— Если вы больше не собираетесь есть, то пойдемте в сад.
Он быстро встал и последовал за ней. Они вновь ощутили напряженность, и чтобы не молчать, Джонатан стал расспрашивать ее о разных растениях, цветах, кустах.
Она отвечала механически, зная, что так они лишь заполняют пустоту.
Спустя некоторое время они подошли к растущим рядами растениям, увешанным плодами размером с кулачок девушки. Многие были зелеными, но некоторые уже начинали созревать и краснели. По другую сторону дорожки из гравия росли те же растения, но миниатюрнее.
Лайцзе-лу рассеянно сорвала один из небольших плодов.
— Не ешьте это! — воскликнул с тревогой Джонатан.
— Почему? — спросила развеселившаяся Лайцзе-лу.
— У нас дома растут такие растения. Они вырастают каждое лето. Из называют томатами, но большинство знает их под названием «яблоки любви».
— Какое необычное название, — пробормотала девушка.
— Это из-за их цвета, когда они созревают. Но самое главное то, что они содержат яд. Даже съев один плод, можно умереть.
— Я предпочитаю их орехам личжи, — сказала Лайцзе-лу и с озорным выражением положила миниатюрный помидор в рот.
Джонатан в ужасе смотрел на нее.
Лайцзе-лу довольно рассмеялась, сорвала еще один плод и, держа его в ладони, протянула руку Джонатану.
— Присоединяйтесь ко мне, — сказала она ему с деланной торжественностью, — и мы умрем вместе.
Он колебался не более секунды, затем взял маленький плод и съел его.
— Вы все еще живы, и я тоже, — сказала она.
Джонатан смутился:
— В Америке все считают, что «яблоки любви» очень ядовитые.
— В Срединном царстве, — ответила она, — все знают, что эти плоды восхитительны и что они могут принести пользу во многих случаях. Мы называем их ке-цзы. — Вдруг она снова засмеялась: — Вы ведь уже ели особый соус из ке-цзы.
— Разве?
— В тех запасах, которыми мой отец снабдил ваш корабль, когда вы отплывали на Тайвань, был бочонок с мясом в специально приготовленном соусе ке-цзы. Он называется ке-цзы-уп и используется потому, что сохраняет мясо и не дает ему портиться.
Джонатан смущенно улыбнулся. Он и его команда с удовольствием ели мясо в этом соусе, но разразился бы бунт, узнай его люди, что соус сделан из «яблок любви».
— Когда я отправлюсь домой, — сказал он, — я возьму этот ваш обычай с собой и попытаюсь убедить всех в том, что плоды ке-цзы на самом деле совсем не такие ядовитые.
Настроение Лайцзе-лу внезапно изменилось, и она посмотрела на землю.
— Я что-то не то сказал?
— Нет, Джонатан, но есть много такого в ке-цзы, чего вы еще не знаете.
— О?
Лайцзе-лу отвернулась от него.
Джонатан был уверен, что ненароком обидел ее.
— Если я вас обидел, то это не было намеренно, — сказал он.
Она покачала головой, но явно не хотела говорить.
Озадаченный переменой в ее настроении, Джонатан продолжал смотреть на нее.
Лайцзе-лу вновь посмотрела на него, понимая, что должна ему объяснить. Она была странно застенчива сейчас, и вся ее самоуверенность улетучилась.
— Есть легенда, старая, как само Срединное царство, — сказала она. — Ке-цзы — это пища богов, понимаете, и когда мужчина и женщина вместе съедят его, считается, что они будут любить друг друга всю жизнь.