Рейтинговые книги
Читем онлайн Закалка клинка - К. Паркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 139

Фехтовальщица так энергично качнула головой, что один из гребней выпал из ее прически и со стуком упал на стол.

– Бесполезная трата времени, – бросила она. – Спасибо за имена, я их непременно запомню.

Эйтли охватило непреодолимое желание уйти, которому она решила не сопротивляться.

– Что ж, еще раз поздравляю с победой и желаю дальнейших успехов, – с усилием произнесла девушка и встала. – Похоже, дополнительные занятия не пропали даром.

– Не сомневайтесь. – Собеседница одарила Эйтли ледяным взглядом. – Я приложу к тому максимум усилий. Всего хорошего.

Она произнесла последнюю фразу, как военный офицер произносит «свободен». Эйтли развернулась на каблуках и, не оглядываясь, пошла к двери, решив ничего не говорить Лордану об этой встрече. В конце концов зачем осложнять ему жизнь воспоминаниями, когда у человека и так хватает забот? Кроме того, она опять не могла вспомнить имя проклятой девчонки.

Вражеский лагерь вырос однажды утром под стенами города, как гриб после дождя или прыщ, которого никогда прежде не было. Позже Совет Безопасности решит, что варвары, должно быть, спустились на плотах до гряды холмов, расположенных примерно на расстоянии мили от места, где река разветвляется, а затем под покровом ночи преодолели оставшееся расстояние пешком и разбили полевой лагерь не далее, чем в трети мили от Гуртова моста – все это в совершенной тишине, установив шатры на ощупь, без единого звука или искры пламени. Повторение, конечно, мать учения, решили генералы, а кочевому народу не привыкать разбивать и снимать лагеря, но все же и для них такое достижение выглядело весьма впечатляющим.

Однако все это говорилось позже, когда же хмурый свет нового дня осветил широкую равнину, на которой призрачно колыхались серо-коричневые шатры, словно выросшие из-под низких холмов на левом берегу реки, город реагировал куда менее спокойно, хотя в этот раз обошлось без погромов. Более того, вопреки ожиданиям Лордана обыватели не бросились в ужасе к заливу в надежде покинуть Перимадею. Наоборот, город оставался бесстрастно спокойным: люди стояли группками на улицах в ожидании, не зная, что же именно должно произойти.

Для самого Лордана первое известие о нашествии ворвалось в маленькую комнату в Среднем городе, которую он использовал в качестве спальни со времен возвращения из бесславного похода, в лице незнакомого солдата. Командующий вскочил с кровати, хватаясь за рукоять меча, когда посланец заговорил:

– У нас гости.

Лордан позабыл о мече и попытался продрать глаза, что давалось ему с трудом, так как большую часть ночи он провел над бумагами из Счетной Палаты.

– Не понял? – буркнул он. – Что происходит?

– Они здесь. Варвары, я имею в виду. Стоят лагерем под стенами, сэр, – добавил вестовой. – Вас требуют немедленно.

Лордан сел на каменной скамье, служившей ему кроватью.

– Да кто вы, черт побери?

– Капитан Дория, караульный. Простите, сэр, вы идете или нет?

Лордан, прищурившись, изучал собеседника и молчал.

– Хорошо, капитан, – произнес он наконец. – Попридержите язык, пока я одеваюсь. Какова бы ни была опасность, я не доставлю врагу удовольствия лицезреть меня без штанов.

Под выжидающими взорами обывателей командующего не покидало ощущение, что он опоздал на какую-то важную церемонию, которая не могла начаться без его присутствия: на собственную свадьбу, к примеру, или похороны. Он ясно осознал, что давно не брился, волосы пребывают в плачевном состоянии, а одежда не менялась уже неделю, что, нужно заметить, было чистейшей правдой. Взбираясь на дозорную башню, Лордану вдруг перестало хватать воздуха, и бок пронзила острая боль.

– Итак, – выдохнул он, невольно облокачиваясь на требушет, – что происходит?

Оказалось, что здесь собрались уже все члены Совета:

Префект, офицеры высшего командования, которых фехтовальщик никогда раньше не видел; присутствовали даже Патриарх и главный управляющий Классов фехтования.

«И так всегда, – невольно отметил он про себя, – генералы всегда все узнают последними».

Лордану освободили пространство на стене. Оглядев равнину, он заметил серые колышущиеся тени, которые сначала принял за туман, наползающий с реки. Но для тумана был не сезон, кроме того, ему уже доводилось раньше видеть шатры кочевников.

– Ну-ну, – негромко заметил командующий. – Интересно, как они здесь оказались?

Начальник караула шепотом поведал ему, что произошло.

– Возможно, – кивнул Лордан. – Отличная работа. Молодцы ребята, я впечатлен.

– Мы полагаем, что это единственный путь, каким они могли попасть сюда, – промямлил капитан, – подразумевая, что…

– Согласен, – оборвал Лордан. – Кстати, кто-нибудь объяснит мне, почему мы говорим шепотом?

На самом деле такое поведение казалось вполне естественным: не производить никакого шума, чтобы ни в коем случае не разбудить их.

– В народе говорят, что здесь не обошлось без магии, – бросил префект, покосившись на Патриарха. – Естественно, мы пытаемся положить конец слухам, они удручающе сказываются на настроении в городе. – Он замолчал, угрюмо оглядывая равнину. – Я хочу получить внятное объяснение, каким образом врагу позволили подойти так близко.

– Кто-нибудь пытался выяснить, что им нужно? – поинтересовался Бардас, проигнорировав последнюю реплику префекта.

– По-моему, и так ясно. Вряд ли они явились сюда торговать коврами.

– Не исключено, – невозмутимо ответил Лордан.

– Во всяком случае, мы могли бы пойти познакомиться с юным вождем, о котором так много говорят последнее время. Мне, например, интересно, что он собой представляет.

Командующий замолчал, задумчиво поглаживая отросшую щетину.

– Возвращаясь к теме: кто-нибудь видел хоть одного из них? У меня сложилось впечатление, что в лагере еще спят. – Лордан обвел взглядом присутствующих. – Где Гарантес? Я хочу его видеть.

Главный механик выступил из толпы.

– Главный механик, – обратился к нему Лордан, – как вы считаете, на каком расстоянии отсюда расположены вражеские шатры?

– Шестьсот ярдов, вздохнул тот, – может быть, чуть ближе. Вне досягаемости наших орудий, если я угадал ваши мысли.

– Понятно, – кивнул Бардас. – Жаль. В любом случае мы можем пожелать друг другу доброго утра, – обронил он, подзывая к себе начальника караула. – Соберите новый требушет, побыстрее, если можно. И пошлите кого за булыжником фунтов двадцать пять весом и большой ивовой корзиной с пристегивающейся крышкой.

Лордан не собирался ставить научные эксперименты, выбирая какую-то конкретную цель, – по счастью, лагерь представлял собой достаточно обширную мишень. Камень вылетел из корзины, требовавшейся лишь для того, чтобы снаряд не выпал из ложки, и, поднявшись на невероятную высоту, врезался в пустую повозку на западной стороне лагеря.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Закалка клинка - К. Паркер бесплатно.

Оставить комментарий