глаза, и другие дети быстро согласились с его версией событий. Это была не слишком правдоподобная история, но полицейские Астории так радовались, что все дети нашлись целыми и невредимыми, что пока не стали искать в ней неувязки.
Исключение составил лишь детектив Джеймс.
Он щелкнул ручкой.
– Почему вы все оказались в одном месте?
– Мы бежали через лес, – сказала ему Венди, морщась оттого, что Даллас дотронулся до пореза у нее на виске. – Пробежали, наверное, несколько миль. Было темно, и мне было страшно.
Детектив Джеймс окинул ее испытующим взглядом. Венди сидела перед ним, боясь пошевелиться или моргнуть.
– Венди! – прогрохотал неподалеку голос ее отца, эхом отразившийся от деревьев. И она вздрогнула так сильно, что чуть было не выпала из машины: – Где моя дочь?
Венди выпрыгнула из машины.
– Папа! – позвала она, стараясь разглядеть отца сквозь столпившихся вокруг людей и жмурясь от яркого света автомобильных фар.
Мистер Дарлинг стремительно приближался, расталкивая тех, кто оказался у него на пути.
– Венди! – Он схватил ее за плечи, практически приподняв над землей. Даллас поспешил отойти в сторону. – С тобой все хорошо? – спросил мистер Дарлинг и оглядел дочь. Его руки ощупывали ее голову, руки, ладони. – Ты не ранена? Что тут произошло? – Он готов был защищать ее от кого бы то ни было. Окружающие расступились, чтобы дать им место.
– Папа, все хорошо, я в полном порядке, – заверила отца Венди, сжав его руку.
И тут она увидела бегущего к ним Дональда Дэвиса, бледного и изможденного. Его глаза шарили по полицейским и детективам.
Венди инстинктивно приникла к отцу.
Внимание детектива Роуэн переключилось на нее. Она посмотрела на Венди, затем на мистера Дэвиса, а затем снова на Венди. И почти незаметно приблизилась к ней. Ее рука легла на форменный полицейский ремень.
– Где Мэтью и Джоэл? – тяжело дыша, спросил мистер Дэвис, на его лбу блестел пот.
– Они с вашей женой едут в больницу, – ответил ему Джеймс.
– Я пришел сюда, как только мне позвонили, – сказал мистер Дарлинг. – Мы были на другом конце леса, искали пропавших детей, но, как оказалось, их нашла ты. Разве я не велел тебе оставаться дома, когда нас с мамой там нет? – рявкнул он, но Венди чувствовала, что руки у него дрожат.
– Да, папа, прости меня, – сказала она.
– Мистер Дарлинг, – выступил вперед детектив Джеймс. – Мы…
– Я знаю, где Джон и Майкл, папа, – тихо проговорила Венди. И взгляды всех присутствующих обратились на нее.
Ее отец застыл на месте, и она поспешила добавить, прежде чем он успел понадеяться на лучшее:
– Они похоронены под большим деревом на поляне. – Может, если бы она сказала это не так громко, ее слова ранили бы его чуть меньше.
Руки мистера Дарлинга безвольно упали. Тяжело дыша, он отступил на шаг назад, словно Венди ударила его по лицу.
Венди посмотрела на детектива Джеймса.
– Я вспомнила, – сказала она, – когда увидела дерево.
Детектив Джеймс бросил взгляд на детектива Роуэн. Та тут же подозвала двух следователей-криминалистов и тихо отдала им приказ. Они направились к поляне, но Роуэн осталась на месте.
Какое-то время слова Венди висели в воздухе. Все молчали.
Ее отец был потрясен, но не удивлен. Может быть, он уже давно чувствовал, что его сыновья мертвы, и просто пять лет ждал, чтобы кто-то подтвердил это.
Мистер Дарлинг повернулся к детективу Джеймсу. Он старался придать своему лицу так хорошо знакомое Венди гневное выражение, но его подбородок дрожал, а глаза блестели.
– Что с ними случилось? Кто это сделал? Тот человек, который похитил и других детей?
– Это сделал мистер Дэвис.
Все взгляды были прикованы теперь к Венди, развернувшейся к мистеру Дэвису.
Венди обхватила себя, ожидая, что он начнет немедленно все отрицать, спорить и отпираться. Может, даже закричит, что невиновен.
Но мистер Дэвис смертельно побледнел и опустил глаза в землю. А потом спрятал лицо в ладонях.
– Что? – первым нарушил молчание отец Венди, его вниманием попеременно завладевали то Венди, то его друг. Лицо мистера Дарлинга перекосилось, между бровями появились глубокие морщины, свидетельствующие о недоумении.
– Вы уверены? – спросил детектив Джеймс осторожно, холодно и серьезно. Детектив Роуэн молча встала за спиной мистера Дэвиса. Венди кивнула, ее пальцы теребили подол майки. – Откуда вам это известно, Венди?
Венди нащупала желудь.
– Я вспомнила. – Выстрелы, гремящие в заснеженном лесу. Ее братья, распростертые на земле. Красные пятна на белом снегу. Блестящее ружье. Куртка в красную клетку. Все это запечатлелось в ее памяти надолго. Может, навсегда. Так что ее ждали новые кошмары.
Венди очень хотелось, чтобы рядом с ней был Питер.
– Она говорит правду, – почти простонал мистер Дэвис, убрав руки с лица. Его брови сошлись в одну линию, губы дергались. – Это сделал я. – Его взгляд метался между мистером Дарлингом, Венди и детективом Джеймсом.
Венди увидела, что детектив Джеймс подносит руку к своему ремню. Ее отец был совершенно неподвижен.
Мистер Дэвис с трудом сглотнул.
– Это сделал я… это… это был несчастный случай, – заикался он. – Я охотился в неположенное время… я пил… я думал, что это олени! – Он говорил так быстро, что Венди едва разбирала его слова. Он запустил руки в волосы. – Я запаниковал. Взял из машины лопату, и я… я… – Он застонал, словно раненое животное. – Я хотел признаться, – умоляюще обратился он к мистеру Дарлингу. Тот продолжал молча смотреть на него, на его щеках выступили красные пятна. – Но у меня два маленьких мальчика, и моя жена…
Венди не было жалко мистера Дэвиса. Ее не обманули его слова. Он думал только о себе. Не признавшись сразу в содеянном, он заставил ее семью страдать долгие годы. Он хотел спасти собственную шкуру, и ее родители очень долго страдали от неизвестности. Он не только забрал у них Джона и Майкла, но и совершенно измучил их. Позволил им страдать. А сам наблюдал, как они несут горе потери Джона и Майкла, как оно разрушает их.
Рот Венди наполнился слюной, казалось, ее вот-вот вырвет.
Детектив Джеймс выступил вперед.
– Это вы похитили Венди и других детей? – спросил он. Его взгляд был пронзительным, выражение лица суровым.
– Нет! Это не я! – сказал мистер Дэвис. В его голосе была слышна паника. – Я и пальцем к ним не притронулся! Когда Венди пропала, я не знал, что и думать! И начал домысливать произошедшее. Думал, что, может, убил и ее, но тела я не видел, – пытался объяснить он.
Венди поморщилась. Он говорил так неубедительно.
– Я думал, что, конечно же, полиция найдет их, что это всего