— Спасибо, Эндрю. Еще раз простите за беспокойство. — Рик повесил трубку и почувствовал на себе взгляд Ли Анны. — Я должен идти, — сказал он. — Работа.
* * *
— Тебе звонили, Франческа.
Теплое дыхание Харта обожгло щеку. Франческа медленно вынырнула из сонного дурмана и по-кошачьи потянулась под одеялом. Каждое ее движение напоминало ему, сколько раз они вчера занимались любовью. Наконец, она сладко заснула в гостевой комнате. Кажется, Харт скинул одеяло? Франческа усмехнулась про себя, представляя, как соблазнительно она выглядит обнаженной.
Харт был уже одет в рубашку и брюки, даже рукава не были закатаны. Он склонился над ней, лицо показалось ей несколько странным.
— Доброе утро, Франческа.
Она погладила его по щеке. От прикосновения к нему ее вновь пронзило желание. Одновременно возникли мысли о том, что вчера вечером она так и не уехала домой.
— Я пропала, Харт.
Теперь он просто обязан на ней жениться.
— Ты же сохранила девственность, — спокойно сказал он. — И при этом осталась довольна.
Она округлила глаза:
— Лишь самую малость.
— Самой малости вполне достаточно.
Харт сел рядом, провел рукой по ее обнаженному бедру и поцеловал очень, очень нежно.
Франческа была так удивлена открытым проявлением чувств, что растерянно захлопала ресницами.
Слава богу, теперь они точно помирились.
— Звонил Брэг. Рэндл арестован, — произнес Харт, вставая.
Франческа села в кровати:
— Мне надо ехать.
— Сначала лучше наведаться домой и успокоить родителей. Эндрю тоже сюда звонил.
Не заботясь о том, что она голая, Франческа вскочила с постели.
Харт усмехнулся:
— Я разговаривал с ним вчера вечером и объяснил, что твое ранение не позволяет тебе приехать домой. Разумеется, это не обрадовало твоего отца.
Франческа прильнула к нему и поцеловала в губы.
— Как я тебя люблю! — Она натянула панталоны. — Мэри видела портрет — Билл, скорее всего, и есть наш вор. — Она быстро накинула сорочку. — Прошу тебя, уйди, чтобы я могла спокойно одеться. Не хочешь встретиться позже в городе? Тебе будет интересно послушать признание Рэндла.
— Если скажешь, сколько тебе потребуется времени, я отвезу тебя, Франческа.
Она едва не выпалила, что будет готова через пять минут, и вздохнула.
— Час. Думаю, Эндрю и Джулии будет достаточно часа, чтобы поджарить меня на углях.
— Я за тобой заеду, — кивнул Харт. — Удачи.
Франческа вошла в дом и едва переступила порог, как в холле появился отец. Бросив взгляд на окровавленную блузу, он несколько смутился. Франческа знала, что выглядит ужасно, и намеренно не воспользовалась даже расческой, дабы не лишиться преимущества. Она бросилась отцу на шею.
— Ничего страшного, папа, просто царапина, только было очень больно. Видимо, поэтому я и заснула на диване в гостиной Харта, после того как Рурк обработал рану.
— Харт позвонил мне уже в половине двенадцатого, Франческа. Ты представляешь, как мы с мамой волновались?
Из коридора донесся стук каблучков. Понизив голос, Эндрю добавил:
— Я не сказал ей, что в тебя стреляли. Она бы глаз не сомкнула. Пришлось объяснить, что произошла неприятность, стычка между криминальными элементами, ты не пострадала, но не можешь вернуться домой.
В холле появилась Джулия, и Эндрю с улыбкой повернулся к жене:
— Дорогая, признаюсь, я обманул тебя вчера, но у Франчески всего лишь небольшая царапина, она не пострадала, можешь не волноваться.
Джулия замерла, оглядела дочь и побледнела.
— Не верю глазам своим! — вскрикнула она. — О, это все твои расследования!
Франческа бросилась к матери:
— Мама, я не буду скрывать, в меня стреляли, но со мной был Харт — он спас меня.
— Честно говоря, детали меня не волнуют, главное, что ты жива. Франческа, днем мы уезжаем в Спрингс. Твои чемоданы упакованы и уже отправлены.
У нее даже не было времени насладиться той легкостью, с которой удалось пресечь нападки Джулии на ее профессию. Франческа выдохнула, готовясь к настоящему сражению.
— Я не могу сегодня уехать в Спрингс, мама, но обещаю, что скоро буду с вами. Подозреваемый номер один арестован сегодня ночью, и мы с Хартом едем в управление.
Джулия сжала ладони, но, прежде чем успела заговорить, между ними встал Эндрю. Франческа ощутила, в каком он напряжении, и внутренне сжалась.
— Папа? Ты ведь меня понимаешь? Я обязана быть сегодня в управлении.
— О, я понимаю. Я понимаю, что тебе двадцать один год и ты безумно влюблена. По крайней мере, тебе так кажется! Но ты леди, Франческа. Что бы ни произошло, ты не должна проводить ночь в доме мужчины, особенно со столь сомнительной, как у Колдера Харта, репутацией.
— Эндрю, — прервала мужа Джулия, но он остановил ее взглядом.
— Франческа не может вести себя, как те распущенные девицы — постоянные героини светской хроники.
Франческа почувствовала, что краснеет. Отец никогда не осуждал ее!
— Мы обручены, — попыталась защищаться она. — И меня ранили. — Франческа побоялась добавить, что они с Хартом не совершали ничего предосудительного.
— Правда? — ледяным тоном продолжал отец. — Что-то я не вижу его кольца на твоем пальце. Впрочем, это не важно! Я принял окончательное решение, Франческа, то, что ты бросила Харта прямо у алтаря, определенно к лучшему.
— Папа! — Она будет бороться!
Ее перебила Джулия:
— Эндрю, мы должны подготовиться к отъезду. Харт тоже едет с нами в Спрингс.
— Нет. — Он старался не смотреть на жену. — С меня довольно. Харт бесчестный человек. Я ему никогда не доверял и мнения своего не изменю. Ты должна быть вместе с таким мужчиной, как Рик Брэг. Ты добродетельная девушка, Франческа, и заслужила мужа с высокими моральными принципами! Несмотря на сопротивление, меня принудили смириться с этим браком. Я разрублю этот узел. Ты моя дочь, Франческа, можешь считать меня жестоким, но я действую в твоих интересах. Ты не выйдешь замуж за Колдера Харта. Ни сейчас, ни в будущем.
Франческа онемела.
В разговор вмешалась Джулия:
— И ты не потрудился предварительно обсудить столь важное решение со мной?
— Харт держит тебя за полную дуру, — отрезал Эндрю и повернулся к Франческе: — Предлагаю тебе подняться наверх и привести себя в порядок. В одиннадцать мы уезжаем. — Он развернулся и зашагал прочь.
В холле стало тихо.
— Тебе надо было приехать вчера домой! — в сердцах воскликнула Джулия.
Франческе стало стыдно.
— Мама, я люблю его.
Из глаз Джулии потекли слезы.