Глава XXV. ВПЕРЕД
Вернемся к мистеру Ловелу. Гребцы его бодро работали веслами, но как ни сильно было их желание попасть поскорее к берегу, они потеряли много времени совершенно напрасно, так как место им было незнакомо и они много раз натыкались на подводные камни, делали обходы, меняли направление и достигли цели спустя долгое время после высадки капитана и Транкиля.
Старый моряк встретил баркас капитана и велел ему вместе со своей шлюпкой не отходить от берега, так как чувствовал, что они могут понадобиться в любой момент. Он высадился после этого со своими людьми на берег и с большими предосторожностями двинулся вперед.
Едва сделал он наудачу несколько шагов, как до его слуха долетел шум жаркой битвы, быстрый бег нескольких сотен людей, звуки оружия, стоны, проклятия. Шум шел из лощины, по которой пролегала тропа.
С того места, где он стоял, он частью рассмотрел — насколько позволяла тьма, — частью догадался, что отряд капитана Джонсона окружили мексиканцы. Он прибыл в самый разгар битвы. На чью сторону клонился успех — он разглядеть не мог, но так как число нападавших во много раз превышало отряд капитана, то он заключил из этого, что мексиканцы напали на него с подавляющими силами, и сообразно с этим рассудил, как ему надо действовать.
Он решил, что если он немедленно же бросится в свалку, то лишь немногим увеличит шансы на успех для техасцев. С такими силами, какие были у него, можно было выступить только тогда, когда битва примет определенный оборот. Могло случиться, что Транкиль и капитан Джонсон обратят в бегство мексиканцев, тогда, бросившись на них, он окончательно упрочит победу техасцев; если же станут одолевать мексиканцы, то, ударив по ним с тыла в тот момент, когда они начнут считать, что одержали победу, он может привести их в замешательство, отсрочить, во всяком случае, их торжество, сделать его сомнительным, а там Бог весть какие еще могут произойти события. Все это мигом пронеслось в голове мистера Ловела, и он, еще немного приблизившись к месту битвы, выстроил свой отряд за рощей перуанских акаций и дубов и, сохраняя полное хладнокровие, стал ожидать удобного момента.
Техасцы в это время прижались к скале и выбивались из сил, отражая натиск подавляющих числом мексиканцев. Еще минута — и они погибли бы все до единого, как вдруг со стороны моря в тылу врага раздался крик: Вперед! Техас и свобода! За ним последовал залп из карабинов, в рядах мексиканцев произошли смятение и паника.
Это мистер Ловел нашел, что наступил благоприятный момент, и ударил в тыл мексиканцам из своей засады, бросившись на выручку своему капитану — или, как он говорил в своей наивной беспредельной любви к нему, — на выручку своему приемному сыну.
Мексиканцы уже было готовились торжествовать победу. Атака мистера Ловела была произведена так стремительно и неожиданно, что они вообразили, будто на них напал значительный отряд вольных стрелков под командованием Ягуара, которого они боялись пуще огня и потому давно уже перестали оказывать ему всякое сопротивление.
Убежденные, что техасцы высадились в большом числе и что они попались в западню, они заколебались, отступили и наконец, охваченные паническим страхом, не слушая ободрявших их офицеров, бросились кто куда мог, побросав по дороге оружие.
Техасцы, ободренные прибытием словно посланных небом товарищей и воодушевляемые капитаном, почувствовали прилив свежих сил.
Транкиль обвязал платком свою рану и, поддерживаемый Квониамом, который ни на шаг не отступал от него все это время, начал отступать к берегу, ведя с собой Кармелу. Капитан и его храбрые матросы прикрывали их, ежеминутно оборачиваясь и поражая мексиканских солдат, несколько десятков которых удалось наконец собрать их офицерам, но которые не отваживались слишком теснить своих страшных противников.
Таким образом, непрерывно отбиваясь от врага, матросы достигли шлюпки и баркаса. Капитан Джонсон приказал поместить в баркас раненых, а сам с Транкилем, Квониамом и здоровыми людьми сел в шлюпку, после чего оба судна немедленно же отчалили. Баркас шел на буксире.
Это смелое отступление под неприятельским огнем было произведено замечательно умело. Часть экипажа отстреливалась и отбивалась, другая часть приготовила шлюпку и баркас, перенесла раненых и Кармелу, села на весла, дала возможность сесть остальным, и оба судна поплыли по направлению к бригу.
Скоро берег исчез, слившись с туманом, крики мексиканцев стали долетать слабее, выстрелы прекратились, один за другим исчезли огни на берегу, все погрузилось в молчание, только слышался плеск весел и неумолчный шум моря.
— Ах! — воскликнул капитан Джонсон со вздохом облегчения, протянув мистеру Ловелу руку. — Без тебя, отец, мы бы все погибли!
— Право, я уже давно видел, — отвечал на это со смехом старый моряк, — что ты что-то скрываешь от меня, а уж для меня знакомо, когда ты затеваешь какую-нибудь штуку, вот я и держался начеку и ослушался твоих распоряжений.
Капитан Джонсон ничего не ответил, но горячо обнял своего старого друга.
Кармела подняла глаза, полные слез, к небу и со сложенными руками, казалось, вся ушла в молитву Богу за свое чудесное избавление.
— Вот кого мы спасли, — сказал Транкиль. — Я вам обязан тем, что нашел свою дочь, я не забуду этого, капитан!
— Ах, старый охотник, — смеясь сказал капитан, — я только сдержал слово, которое я дал вам. Разве не клялся я прийти к вам на помощь, хотя бы подвергая опасности свою собственную жизнь?
— И ты мог бы проиграть свою ставку, — заметил мистер Ловел и затем добавил со всей учтивостью, на какую он был только способен, — хотя мне и ничего не известно в точности, но я хорошо понимаю теперь, что можно подвергнуть себя опасности, чтобы взять в виде приза такой чудный корвет, право!
Эта шутка развеселила моряков, которые все еще находились под впечатлением только что пережитых ужасов.
— Мы теперь в безопасности, отец, совсем в безопасности? — вопрошала молодая девушка, дрожа от все еще не оставлявшего ее страха.
— Да, дитя мое, успокойся, — отвечал канадец, — мы теперь в безопасности.
Как раз в это время матросы, как бы для, того, чтобы подтвердить слова канадца или, быть может, чтобы подразнить врага, из рук которого они так счастливо ускользнули, запели песню. Под ритм этой песни дружнее стали опускаться весла, и шлюпка с баркасом пошли быстрее.
Эта песня, подобно другим песням, которым развлекал себя рабочий люд всех специальностей во всех странах, могла продолжаться бесконечно долго, но капитан Джонсон вдруг поднялся со своего места и дал знак матросам замолчать.