— Да. Я вижу, — сказал он. — Как тебе удалось уговорить этого большого дядю покатать тебя?
— Он сам предложил! У мистера Блэкстока есть племянница, ее зовут Лиззи, она на два года старше меня. Он сказал, что мы как-нибудь непременно навестим ее! — Она потянула Купа за волосы и нагнулась, пытаясь заглянуть ему в лицо, а он, просияв, приподнял голову, чтобы увидеть ее. — Я хочу вниз, мистер Блэксток.
— Зови меня Куп, малышка. — Он пригнулся и, взяв Эсме обеими руками за талию, осторожно поставил на пол. Сосредоточенно сдвинув брови, поправил ее юбочку. — Ну вот…
Эсме улыбнулась ему во весь рот.
— Спасибо, что покатали меня, мистер Куп. Это было просто супер! Я должна пойти и рассказать Ребекке и тете Фионе. — Резко развернувшись, так что вверх взлетела не только юбка платья, но и нижние кружевные юбки, Эсме побежала к дверям.
Виктория, которая наблюдала эту картину, стоя в двух шагах, подошла к мужчинам.
— У тебя такие замечательные друзья, Джон!
Рокет повернулся.
— Ах, это ты! — Нежно обняв Тори за плечи, он притянул ее к себе и, отодвинув фату подбородком, шепнул ей на ухо: — Так лучше. Мы уже не делали это примерно десять минут. Я уже начал волноваться. Где ты пропадала?
— Пошла поздороваться с Ронни… и Лили, которая поначалу поразила меня.
Куп улыбнулся:
— Волосы Мэрилин Монро и не менее соблазнительное тело?
Виктория ответила ему улыбкой:
— Точно. Настоящая секс-бомба, надеюсь, она не доставит мне неприятностей. Но дело не в этом… Вы наверняка все слышали о Ди-Ди, а она и Лили очень похожи… внешне. Но стоило понаблюдать пару минут, как она заботилась о вашей жене в дамской комнате, чтобы понять, что единственная вещь, которая связывает этих двух женщин, — внешняя привлекательность, и ничего больше. Лили действительно прекрасная женщина. И очень добрая.
Черные брови Купа сошлись в одну линию.
— Ронни было плохо?
— Да, боюсь, что так. — Виктория придвинулась к нему и сжала ею руку пониже плеча. — Мои поздравления, хотя должна предупредить вас, что ваше имя не раз упоминалось между приступами тошноты, когда она склонялась над туалетом.
— Ты собираешься стать отцом? — Джон похлопал друга по плечу. — Так это же здорово, старина!
Куп скромно потупился, но в его глазах появилось гордое выражение, когда его взгляд остановился на двери дамской комнаты.
— Спасибо. Мы действительно пребываем в приятном ожидании. За исключением того, что по утрам Ронни мучает тошнота. Она уже на второй половине срока, и мы надеемся, что это скоро пройдет.
Его шоколадные глаза внезапно сверкнули, он прошел мимо Виктории, которая, бросив взгляд через плечо, увидела группку оживленно беседующих женщин и тоже направилась к ним.
— Привет, крошка, — пробормотал Куп, целуя жену в щеку. — Ты в порядке?
— Да. — Ронни отбросила волосы, прилипшие к вспотевшему лбу, и улыбнулась. — Мне гораздо лучше.
— Но ты такая бледная, моя принцесса.
Джон бросил на друга насмешливый взгляд.
— Как ты сказал? Принцесса?
Тори ткнула его локтем в бок, надеясь, что он понял.
У Ронни была на удивление светлая кожа, и Виктория не могла уловить принципиальной разницы между тем, как выглядела эта женщина до беременности, и тем, как выглядит сейчас.
Пэм и Фрэнк присоединились к ним, когда музыканты заиграли зажигательную мелодию. Пэм и Ронни принялись оживленно обсуждать неприятные моменты беременности, а Тори начала рассказывать Лили о большом доме, который они только что приобрели в Денвере, когда вдруг жена Зака посмотрела куда-то мимо нее. Тори видела, как светлые брови блондинки удивленно поползли вверх.
— О мой Бог! Взгляните на Зака!
Виктория повернулась и увидела, что Зак танцует с Герт. Высокий брюнет ловко крутанул пожилую даму, потом они выставили левые ноги вперед и, прижавшись щека к щеке, сделали несколько слаженных па.
Улыбаясь от удовольствия, Герт оглянулась на жену и друзей своего партнера и поняла, что все в восторге. Когда танец подошел к финалу, Джон и Купер вопили, хлопали и кричали, выражая свое одобрение.
Зак отсалютовал зрителям, принимая их поздравления, и галантно проводил свою даму к гостям. Подойдя к жене, он быстро наклонился и поцеловал ее в губы, все еще полуоткрытые от удивления.
— Прости, милая, но я настаиваю на разводе. Я и Герт уезжаем танцевать на Ямайку.
— Нехорошо шутить над пожилой дамой, мальчик. — Герт легонько шлепнула его и поправила свою высокую прическу привычным жестом. — Мой кардиостимулятор не в состоянии выдержать подобную нагрузку.
Все рассмеялись, но Лили продолжала смотреть на Зака, пребывая в полнейшем изумлении.
— Где ты научился этому?
— Я брал уроки по четвергам, когда говорил тебе, что хожу на курсы читать лекции новобранцам. Ты когда-то обмолвилась, что хотела бы, чтобы я научился танцевать. — Он нежно провел кончиками пальцев по ее щеке. — Я решил сделать тебе сюрприз…
— Потрясающе, Закарий! У тебя получилось. — Она схватила его за руку и потянула. — Пойдем, покажи мне, что еще ты умеешь!
Джаред только что подошел к этой группе и кивнул в сторону Зака.
— Он преподает? — спросил он, оттенок разочарования послышался в его голосе.
— Приходит день, старина, когда ты становишься слишком стар для разведки, — вздохнул Купер. — Кроме того, Зак не просто учит, он один из лучших инструкторов МОУТ.
— А что такое МОУТ?
— Военная операция в черте города, — объяснил Джон. — Современные приемы ведения боя становятся с каждым днем все более актуальными в пределах городской территории. И эта программа включает серию экспериментов по разработке и освоению новых тактик и технологий. Мы собирались в Северную Каролину, но прежде чем Зак уйдет в отставку на следующий год, он может застолбить местечко для тебя. Это реально.
Глаза Джареда загорелись.
— Правда?
— У тебя получится. — Джон одобрительно кивнул.
— Запросто, — согласился Куп и начал рассказывать о занятиях, на которых ему довелось присутствовать. Виктория наблюдала, как трое взрослых мужчин улеглись на ковер на полу, целясь из воображаемого оружия.
Видя, как оживился ее брат, она подумала, что нет на свете женщины счастливее ее. Не только потому, что завладела сердцем единственного мужчины, который был необходим ей как воздух, но еще и потому, что подарила Джареду старшего брата. И все трое образовали сплоченный дружный круг.
Джон повернулся и сел; увидев, что она наблюдает за ним, усмехнулся уголком губ.