и вырвала листы, но не уничтожила. Наверное, оставила на всякий случай.
Годных детских вещей я не нашла и решила послать Фло к соседской швее. Пока придется купить готовое платье, а потом можно будет и на заказ сшить.
Я прошла в лавку. С гордостью оглядела свои владения. Через стекло витрины виднелась сонная площадь, фонтан с нимфой и лягушками, редкие прохожие.
Не площадь Семи королей, но превратить наш квартал в аристократический невозможно. Не станут эти снобы мириться с соседством прачек, кухарок, мастеровых. Будут морщить нос, проходя мимо рыбной лавки мамаши Каро, или сталкиваясь случайно с нашим шарманщиком Франком, известным весельчаком и любителем непристойных стишков.
В задумчивости я прошла в кабинет, собрала документы, необходимые в пути.
Но иногда аристократы делали исключения. Например, присылали секретарей с заказами. Моя презентация в королевском саду все-таки произвела очередную шумиху.
Вот и сейчас в лавку уже ломятся покупатели, наслышанные о появлении Снежного короля. Такого бума не было аж со времен подпаленной фаворитки.
Вечером нам еле удалось остановить торговлю. Заполнен был даже двор, куда Терр вынес дополнительные столы и стулья.
И когда мы, уставшие, расселись, чтобы спокойно выпить чай с пирогом, в двери забарабанили.
— Кого это демоны принесли? — простонала Белладонна, а Терр пошел открывать.
Но это оказался всего лишь рыцарь Пирс, прибывший из Шардона с артишоками… Тьфу, со спаржей.
Правда урожай был такой маленький, что полюбовавшись им, гордый кострул ди Коралл предложил передать его Вики. Она временно приняла обязанности кухарки и согласилась внести спаржу в меню кафе.
Пирса пригласили к столу и Кло поставила ему приборы.
— Спасибо, — улыбнулся он девушке, а затем отчитался начальнику. — В Шардоне мир и благодать, ди Коралл. Но шастают какие-то странные личности, спрашивают про крепость англов на горе. Интересуются у местных, не находили ли старинных идолов.
— Всех гнать взашей, — коротко приказал Ноэль.
Пирс покивал.
— Все исполню.
— Боюсь, это явление Снежного короля взбудоражило потомков англов, — протянула я задумчиво.
Ну а рано с утра мы отправились, наконец, в Черепки.
На площади нас уже ждал рыжий парень с каретой.
— Экипаж скромный, — заявил Ноэль, — но зато наш. Когда разбогатеем, купим побогаче.
Ага, значит, надо очистить сарай от барахла.
Но меня интересовал кучер, который мялся с ноги на ногу и чесал запястье. Мне тоже немного пощипывало руку. Какое давно забытое ощущение.
— Ну что, добро пожаловать? — спросила я.
Кучер еще больше засмущался.
— Сэм… к вашим услугам, — неуклюже поклонился он.
Вики как раз показалась на пороге с корзиной, наполненной продуктами и… что тут скажешь? Никогда не видела, чтобы кто-то так густо краснел. Я перехватила у нее корзину, пока наш перекус в дорогу не оказался на мостовой.
— Сэм — кучер лавки, — констатировала я, как можно более небрежным тоном. — Но мы в любом случае бы его наняли.
Бедняга побагровел и вдруг расправил за спиной прозрачные крылья. Чудесно! Просто чудесно. Вот и будущая…эм, фейская семья.
Испугавшись своего порыва, парень совершенно сконфузился и убежал на козлы. Тем временем и Белладонна вывела детей.
Мне хотелось поехать верхом рядом с Ноэлем, но с недавних пор я почему-то быстро уставала и вообще… Слишком много всего навалилось, наверное.
— Сэм, не забудь заехать за господином Грифином! Он живет тут же по соседству! — крикнула я в окно, когда мы все удобно устроились в «салоне».
За городом присоединились к процессии купеческих карет, сопровождаемых конвоем ассоциации.
— В Кабрии платят налог за пыль, поднимаемую колесами, — сообщил приятную весть господин Гриффин. — Но ассоциация сама оплачивает подобные мелкие расходы заранее.
Да, да, потому и взносы у них до небес. Одним словом — мафия.
Ярмарка в Черепках была действительно серьезным мероприятием. Со своей программой и развлечениями для участников.
После того как мы благополучно разместились на постоялом дворе, перед нами возник мэр Черепков и потащил по достопримечательностям. Ноэль идти очень ленился, но отпускать меня одну побоялся. Увязалась с нами и Белладонна.
Нам показали развалины города англов, сохранившего только фундаменты строений. Живописные руины храма. Древние дороги. Коллекцию редких англских артефактов в замке местного кострула. Причем небольшую часть обычного антиквариата из закромов он продавал.
Этот доисторический экземпляр явно разрывался между желанием сплавить что-нибудь ненужное заезжим толстосумам и нежеланием видеть их в своем доме в принципе. Я лично именно этим противоречием и объяснила его такой желтоватый цвет лица. При этом «коллеги», осматривая выставленный на продажу товар, хищно следили за каждым моим движением и взглядом.
— Развлечемся? — спросила Белладонна, сразу разгадав их замысел отбивать у меня любые интересные предметы.
— А то!
Старушка замахала веером, скрывая нехорошую улыбку.
В итоге я останавливалась перед пустышками, ни стоившими и медяка, завышала цены и всячески резвилась. И нет — меня не мучила совесть. Я наслушалась злых сплетен в ассоциации сполна. Вот пусть и получают.
— Значит, у нас в Шардоне тоже есть такой древний город? — поинтересовалась я у Ноэля позже.
— Ага, — равнодушно ответил он. — Но Пирс никого туда не пустит.
Мы как раз проходили мимо очередной витрины с пузатыми кувшинами англов. Расписанные простым и ясным орнаментом, они таили чужую, инородную магию.
Но если хранить англское подозрительное добро в музее — беды не будет. Спрятанное за стеклом, оно станет привлекать туристов и в наши благодатные шардонские горы.
Как там сказанул Ноэль? Лавочница в Зарре, хозяйка в кострулате?
А почему бы и нет?
Ох, я, кажется, окончательно, тронулась умом. Но как же надоели постоянные скандалы, которые только и притягивали клиентов к лавке. Столичные снобы не желали замечать во мне ровню, а купцов злило особое внимание королевской четы.
А мне так мечталось занять достойное положение в этом чужом для меня мире. Развиваться дальше. Осваивать новые вершины.
Из замка мы с Ноэлем вышли весьма довольные. А Белладонна захлопнула веер только у самых ворот. Шкодливая старушка смеялась. Еще бы