с недовольством отмечая недостаточную подготовленность аварийных служб крейсера и делая себе мысленную закладку на то, чтобы провести в ближайшее время пару-тройку учебно-тренировочных тревог.
— Яволь, — инженер дал отмашку ожидающей приказа бригаде механиков, и те, развернув припасённое оборудование, приступили к вскрытию люка спасательной капсулы.
По истечении обещанных старшим инженером тридцати минут последний разрез в люке капсулы был выполнен, и механики приготовились снимать тяжёлую бронеплиту с креплений.
Обрадовавшиеся появившемуся наконец-то доступу внутрь спасательной капсулы офицеры «Варшавы» под предводительством корабельного медика ринулись проверять наличие и состояние выживших. Однако вместо радушной встречи офицеров крейсера встретили стволы двух «Гарпий» и одного «Карпова».
Из группы спасателей первым среагировал и оценил ситуацию старпом. Наблюдательный взгляд офицера в полумраке внутренностей капсулы обежал лица выживших и вычленил главное. Член экипажа «Варшавы» смог узнать смутно знакомого по прошлому месту службы мужчину, который сейчас твёрдой рукой удерживал тяжелый «Карпов» и не сводил с них сосредоточенного взгляда.
— Пресли? Не узнаёшь меня? Мы когда-то вместе служили на «Азенкуре».
— Капрал Дюнуа? — уточнил пожилой военный, немного опуская руку с оружием.
— Уже капитан-лейтенант, Чарльз, — улыбнулся уголками губ шотландец. — Может, уберёте оружие? Вы на борту «Варшавы», среди своих, мы с ребятами хотим вам помочь.
— Ах да… — словно спохватившись, Пресли совсем убрал оружие, вслед за ним это выполнили и два других члена экипажа «Нормандии». — Прости, Рик, просто после взрыва фрегата нас заперло в этой консервной банке без возможности даже простого наблюдения за тем, что происходит за бортом. И когда вы подобрали нас и затащили в трюм, мы даже не знали, чего и ожидать… Ладно. У меня тут трое раненых, двое лёгких, а вот один — лейтенант Аленко — довольно тяжёлый. Сам понимаешь, штатной спасательной аптечкой особо не наработаешь, тем более всех моих медицинских знаний — курсы полевой помощи.
— Хорошо, сейчас всех осмотрим…
Капитан «Варшавы» не вмешивался в разговор двух знакомых офицеров и со стороны следил за процессом извлечения из капсулы раненых и выходом здоровых выживших. Однако он не забыл сделать знак старшему десантной группы крейсера, чтобы его люди незаметно, но плотно взяли под опеку выживших членов экипажа «Нормандии». Они хоть и формально свои, но больно уж от этой истории с угоном фрегата разило смрадом трибунала и военной полиции. Так что лучше перестраховаться.
***
— С чего начать? — неуверенно спросил сидящий за столом офицер ВКС Альянса.
— Давайте как всегда — с начала, — усмехнулся следователь и, располагающе улыбнувшись, сел перед Кайденом Аленко, с которым собирался побеседовать один на один. — Например, с того, как вы отнеслись к действиям своего командира, коммандера Шепарда, и его фактически пиратскому угону фрегата?
— Хорошо… — вздохнул, собираясь с мыслями, Кайден. — Я понимал, что мы нарушаем закон и идём под трибунал. Но тогда мне казалось, что иного выхода у нас нет для того, чтобы остановить Сарена и его гетов. Поэтому я подчинился приказам старшего по званию.
— «Тогда казалось», а сейчас? — зацепился за ключевой момент в словах лейтенанта следователь.
— Сейчас… Сейчас я уже не знаю. Возможно, Шепард поступил излишне эмоционально и импульсивно. Если бы он не поторопился и не рвался в бой, то, возможно, «Нормандия» бы не погибла, так как нам не пришлось бы действовать в одиночку, а была бы проведена полноценная войсковая операция…
— Хм… Интересное мнение… — задумчиво протянул следователь, делая пометки в своём планшете. — А что вы скажете о составе десантной группы, во главе с которой коммандер Шепард собирался отправиться на супердредноут гетов с целью уничтожения Сарена?
— Ну, слушайте, я правда не понимаю, какая теперь разница? Они ведь так и не добрались до цели…
***
— А что я могу сказать? Я был старпомом и отвечал за состояние корабля, снабжение и прочее, но вот десантом и всем с ним связанным Шепард занимался лично. Но я более чем уверен, что Джон сделал всё как полагается и выбрал верных людей.
— Вы, наверное, хотели сказать — разумных, да, офицер? — уточнил следователь. — Часть людей из десантной группы коммандер Шепард заменил представителями других рас пространства Цитадели. Возможно, поэтому результат операций оказался настолько печальным.
— Не понимаю, какая связь между составом десанта и тем, что этот чёртов синтетик раздолбал нас за два залпа? — огрызнулся бывший старпом. — Или вы всё ещё считаете, что данный супердредноут гетов не представляет большой опасности для Альянса?
Следователь промолчал на это заявление и задал следующий вопрос.
***
— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил руководитель следственной группы у своего коллеги, проводившего допросы выживших членов экипажа «Нормандии».
— Мне думать не положено. Моя задача — собрать факты, а уж как их интерпретировать и чему дать ход, а что опустить, это решать ребятам повыше, — усмехнулся следователь. — Вообще, на основании того, что напели Аленко, Пресли и остальные, можно подвести Шепарда с остальными как под дождь из орденов и медалей, хотя бы за героизм и самопожертвование, так и под десяток статей и пожизненное заключение.
— На Андерсона что-то есть?
— Только крохи, и то косвенно… Либо они его грамотно покрывают, либо действительно Шепард придумал и справился со всем сам.
— Мда… А вот это нехорошо. Кое-кто ожидал от нас совсем другого результата по Андерсону.
***
Бывший капитан-лейтенант, бывший старпом фрегата Альянса Систем «Нормандия» Чарльз Пресли сидел на скамейке в парке, разбитом близ штаб-квартиры ВКС АС, и задумчиво смотрел на заходящее за горизонт солнце.
— Наслаждаешься видами, Чарльз? — обернувшийся на звук знакомого голоса Пресли увидел подходящего к нему Андерсона.
— Здравствуй, Дэвид, — тепло улыбнувшись, поприветствовал старого друга и боевого товарища отставной офицер. — Да вот, единственное, что мне осталось на старости лет — любоваться закатом. Этим и занимаюсь…
— Брось, Чарльз, ты ещё переживёшь всех этих маразматиков, — вернул мужчине улыбку Андерсон, присаживаясь рядом и пристраивая на коленях пакет с неким содержимым. — Я слышал, тебя списали на берег.
— Да, нас всех сначала разжаловали, а после выпнули на гражданку. Боюсь, что с такой «рекомендацией» мне теперь даже рядовым «матросом» в самую задрипанную компанию не устроиться. Если только полететь на какую-нибудь дальнюю колонию… Хотя, с другой стороны, могли ведь и засудить, благо и повод довольно внушительный был. Но почему-то решили отпустить. А ты как? Судя по тому, что ещё в форме, Удине не удалось повесить на тебя всех собак?
— Да, мне действительно повезло относительно легко отделаться. Шепард постарался максимально скрыть моё вмешательство, да Хакет со своей стороны прикрыл, шепнув нескольким своим знакомым в верхах.
— Ну хоть одна хорошая новость. Рад за