– Разворачивайся, – сказал он.
– Сейчас?
– Больше мы ничего здесь не увидим.
Элис резко затормозила и сумела развернуться сразу – от одной обочины до другой. Машину слегка занесло на мокрой дороге, но Элис легко ее выровняла, и они поехали обратно на юг.
– Теперь помедленнее, – сказал Ричер. – Теперь мы – это они. Мы смотрим на мир их глазами.
Элли лежала совершенно неподвижно на верхней полке стенного шкафа. Она хорошо умела прятаться. Все так говорили. И еще она хорошо умела лазить, поэтому старалась выбрать место повыше. Например, в конюшне ее любимым местом были груды сена, на самом верху. На полке стенного шкафа было совсем не так удобно. Полка оказалась узкой и ужасно пыльной. Над головой у Элли торчал длинный стержень, на который вешали куртки, а сейчас болтался большой пластиковый мешок с каким-то непонятным длинным словом. Но ей удалось здесь спрятаться. Хорошее место, подумала она. Сюда трудно добраться. Ей пришлось лезть по маленьким полкам, похожим на очень высокую лесенку. Но тут полно пыли. И она могла чихнуть. Элли знала, что чихать нельзя. Достаточно ли высоко она забралась? Мужчина был не слишком высоким. Она затаила дыхание.
Элис ехала со скоростью шестьдесят миль в час. Сначала они миновали мотель, который находился на левой стороне дороги. Невысокий кустарник окружал парковку. В центре находилось административное здание, по бокам от которого шли два одноэтажных крыла с шестью номерами в каждом. В офисе было темно. Рядом стоял автомат, продающий газированную воду. На парковке Ричер насчитал пять машин.
– Нет, – сказал он. – Мы не станем останавливаться в первом же месте, которое увидим. Скорее мы выберем второе.
Второй мотель стоял в четырехстах ярдах южнее.
Это вариант.
Мотель был удобно расположен по отношению к дороге. Офис находился рядом с шоссе, но номера уходили в глубину, а парковка имела U-образную форму. Кроме того, парковку скрывали деревья, с которых капала вода.
Вполне возможно.
Элис замедлила ход, машина едва ползла.
– Въезжаем, – сказал Ричер.
Она свернула на стоянку и поехала вдоль ряда домиков. На парковке стояло три машины. Элис сделала разворот и оказалась с другой стороны. Еще восемь домиков. И еще три машины. Она притормозила возле офиса.
– Ну? – спросила она.
– Нет, – покачав головой, сказал Ричер.
– Почему нет?
– Слишком мало машин – шестнадцать домиков, всего шесть машин. Должно быть не менее восьми машин.
– Почему?
– Им не подходит место, где мало народа. Тогда их почти наверняка запомнят. Им нужен мотель, заполненный примерно на две трети, от десяти до одиннадцати машин на шестнадцать номеров. Они займут два номера, но у них сейчас нет ни одной машины, значит, нам нужно искать восемь или девять машин. Именно такое соотношение будет правильным. Две трети от общего числа минус два. Примерно так.
Элис искоса посмотрела на Ричера и пожала плечами. Свернув на шоссе, они поехали дальше.
Он сделал пару шагов и замер. На одной стороне парковки горел фонарь, который проливал тускло-желтый свет на мокрый асфальт. Мужчина увидел свои следы. Линия забавных отпечатков, оставшихся на влажном покрытии. Он даже смог разглядеть свои пятки и пальцы. В основном пальцы, поскольку он бежал. Следы получились отчетливыми, и едва ли они быстро исчезнут.
Однако он не видел ее следов.
Только его следы – и больше никаких. Тут не могло быть сомнений. Она не выходила из номера. Если только не сумела взлететь. Но это невозможно. Он улыбнулся.
Она прячется в комнате.
Он пробежал оставшиеся восемь шагов и нырнул внутрь. Аккуратно закрыл за собой дверь, вставил на место цепочку и задвинул засов. Негромко позвал:
– Выходи.
Ответа не последовало. Впрочем, он на это и не рассчитывал.
– Я иду за тобой, – сказал мужчина.
Он начал от окна, где стояло кресло, за которым могла спрятаться девочка. Но ее там не было. Он опустился на колени и заглянул под кровати. Тоже пусто.
– Эй, ребенок, – позвал он. – Уже хватит.
У кровати стояла тумбочка с маленькой дверцей. Пусто. Он выпрямился и поправил полотенца. В ванне ее не было, это он уже знал. Так куда же она могла деться? Он оглядел комнату. «Стенной шкаф. Ну конечно!» Он улыбнулся и подбежал к шкафу.
– Ну давай, выходи, милая!
Он раздвинул дверцы и посмотрел на пол. Там стояла сумка и больше ничего. Справа имелся ряд полок – пусто. Высокая полка наверху шла по всей ширине шкафа. Он протянул руку и проверил. Ничего. Только пыль, стержень для вешалок и пластиковый пакет с надписью «Сабрахамин в Кливленде».
Мужчина отвернулся и опустил руки.
У третьего мотеля оказалась необычная вывеска. Без всякого неона. На висевшей на цепях доске были написаны такие замысловатые буквы, что Ричер не сразу сумел их прочитать. Что-то вроде «Каньон», возможно по-испански.
– Мне нравится, – сказал он. – С большим вкусом.
– Заезжаем? – спросила Элис.
– Обязательно.
У въезда на территорию мотеля был разбит небольшой сад. Растения выглядели печальными и наполовину засохшими, но владелец пытался что-то сделать.
– Мне это место нравится, – повторил Ричер.
Форма мотеля была такой же, как у предыдущего. Офис с U-образной парковкой, идущей вдоль стоящих спина к спине домиков, развернутых под углом в девяносто градусов к дороге. Элис сделала полный круг. Десять домиков в ряд, всего двадцать, двенадцать машин припарковано возле двенадцати дверей. Два «шевроле», три «хонды», две «тойоты», два «бьюика», старый «сааб», старый «ауди» и пятилетний «форд-эксплорер».
– Две трети минус два, – сказал Ричер.
– Это то место? – спросила Элис.
Он ничего не ответил. Она остановилась возле офиса и нетерпеливо спросила:
– Ну?
Он молча открыл дверцу и вышел из машины. Снова становилось жарко. Воздух наполняли запахи влажной земли. Он слышал, как журчит вода в канавах. В офисе было темно. Дверь заперта. Возле двери Ричер заметил аккуратную кнопку ночного звонка. Он надавил на нее большим пальцем и заглянул внутрь через окно.
Здесь не оказалось автомата для продажи газированной воды. Только аккуратная стойка, над которой были развешаны рекламные плакаты. Он не видел, что они рекламируют. Слишком темно. Ричер продолжал давить на кнопку звонка. Внутри загорелся свет, и к двери подошел мужчина, рассеянно проводя рукой по волосам. Ричер вытащил звезду помощника шерифа из кармана и приложил к стеклу. Мужчина включил свет в офисе и открыл дверь. Ричер сразу же прошел внутрь. На рекламных листках рассказывалось о самых интересных местах в радиусе ста миль. Среди них фигурировал и Старый Форт-Стоктон. Ричер также заметил что-то о кратере, оставшемся от упавшего возле Одессы метеорита. Все эти места стоило посетить. И никакой рекламы родео или недвижимости. Он помахал рукой Элис, приглашая ее войти.
– Это наше место, – сказал он.
– Ты уверен?
Он кивнул.
– Выглядит вполне подходяще.
– Вы полицейские? – спросил ночной портье, посмотрев на их машину.
– Мне нужно взглянуть на вашу регистрационную книгу со списком сегодняшних гостей.
Это невозможно. Совершенно невозможно. Ее не было снаружи, ее не было внутри. Он еще раз обвел глазами комнату. Кровати, мебель, стенной шкаф. Ничего. Ее не было в ванной, поскольку он сам находился там.
Если только…
Если только она не пряталась под кроватью или в стенном шкафу, а потом успела перебраться в ванную, пока он выходил на улицу. Он шагнул к ванной и распахнул дверь. И улыбнулся себе в зеркало. Оно больше не было запотевшим. Мужчина резким движением отодвинул пластиковую занавеску.
– А вот и ты, – сказал он.
Девочка стояла в дальнем углу ванны, одетая в футболку, шорты и туфельки. Тыльная сторона правой ладони прижата ко рту. Глаза широко раскрыты. Они были темными и огромными.
– Я передумал, – сказал он. – Пожалуй, я возьму тебя с собой.
Элли ничего не ответила, только молча смотрела на него. Он протянул к ней руку. Она отпрянула в сторону.
– Четыре часа еще не прошло, – сказала она.
– Нет, прошло гораздо больше.
Она снова засунула руку в рот. Он вновь потянулся к ней, и она отскочила. Что мама говорила о таких ситуациях? «Если тебя что-то тревожит, кричи изо всех сил». Элли сделала глубокий вдох и попыталась закричать. Но ничего не вышло. Во рту у нее совсем пересохло.
– Регистрационную книгу, – повторил Ричер.
Портье колебался, словно существовали какие-то специальные правила. Ричер посмотрел на часы и мгновенно вытащил из кармана «хеклер-и-кох».
– Немедленно, – сказал он. – У нас нет времени на уговоры.
Глаза портье широко раскрылись, он наклонился под стойку, вытащил толстую кожаную книгу и молча подтолкнул ее к Ричеру. Ричер и Элис подошли, чтобы посмотреть.