Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом - С. Дж. Тилли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 101
значит, что мои тонкие. Ты, жирный ублюдок».

На этот раз Кинг смеется.

Я только головой качаю. «Ревность — это уродливый цвет для тебя, Неро».

Я далеко не толстый, а Неро далеко не маленький, но я здесь самый крупный парень.

Неро что-то бормочет себе под нос, стаскивает кастет со своих пальцев и швыряет его мне в руку.

Я работал с этими ребятами несколько раз, но никогда не было такого товарищеского чувства. Они все еще могут злиться на меня за то, что я обманом пробрался в Альянс, но они, похоже, относятся ко мне так, будто я один из них.

Положив телефон в карман, я быстро набираю сообщение Робу, затем кладу телефон в другой карман и прислоняюсь к большому кухонному острову.

«Эй, Ангел», — кричу я через всю комнату Валентине, но все четыре женщины поворачивают головы в мою сторону. «Хочешь выпить?» Если никто другой не предложит моей даме выпить, я это сделаю.

Ее рот открывается, затем закрывается, как будто она не уверена.

«Пошли», — Саванна ведет небольшую группу на кухню.

Мой взгляд устремлен на Вэл, когда она приближается ко мне. И моя грудь раздувается, когда она подходит прямо ко мне, вставая рядом со мной.

Я провожу ладонью по ее волосам, радуясь, что она их распустила. «Что бы ты хотела?» Я поднимаю свое пиво. «Не уверен, что у них есть, но это довольно вкусно».

«Эмм…» Вэл наклоняется ко мне, пока Саванна открывает холодильник.

Саванна начинает перечислять варианты. «Есть пиво, шардоне, Бейлис. Я знаю, что где-то есть немного красного». Она откидывается назад, чтобы посмотреть мимо Кинга, что на прилавке. «Я думаю, там есть немного бурбона».

«У тебя случайно нет имбирного эля?» — тихо спрашивает Вэл. «Полет был немного трясучим, и я не уверена, что мой желудок уже восстановился».

Уголок моего рта тянет вниз. Посадка в горах всегда немного жесткая, но я не думал, что это так уж плохо.

«Ты должна была мне сказать», — тихо говорю я.

Вэл пожимает плечами. «Это не так уж и плохо. Но алкоголь пока звучит не очень хорошо».

«Нашла немного в кладовке», — вмешивается Пейтон с другого конца кухни, держа в руке зеленую банку. «Если не возражаешь, пя добавлю льда».

«Это было бы здорово, спасибо», — отвечает Вэл.

Я провожу рукой вверх и вниз по ее позвоночнику. «Тебе что-то еще нужно? Таблетки или что-то еще?» — предлагаю я, хотя не уверен, что принимают от боли в животе.

Моя жена смотрит на меня, кусает губу и качает головой.

«Просто дай мне знать», — говорю я ей, прежде чем поцеловать ее в макушку.

Саванна стоит напротив нас и улыбается.

«Что?» — спрашивает Вал.

«Ничего. Просто наслаждаюсь тем, какие вы милые вместе».

«О, Боже, заткнись», — качает головой Вэл.

«Ни за что». Саванна берет бокал вина, который ей протягивает Пейтон. «И если ты не хочешь говорить о том, что он называет тебя Ангелом, тогда давай поговорим о тех татуировках».

Вэл скрещивает руки, и мое желание улыбнуться немного увядает. Я не уверен, что хочу говорить об этом.

Я рискнул взглянуть на Кинга и увидел, что он пристально смотрит на меня, прищурившись.

Уверен, если я им скажу, что накачал Валентину наркотиками и сделал ей татуировку против ее воли, это плохо для меня кончится.

Звук подъезжающей к дому машины отвлекает нас от происходящего.

«Кто…» — начинает Кинг, но я его перебиваю.

«Это ко мне». Я отхожу от острова и направляюсь к двери.

Конечно, за мной следуют Кинг и Неро

Я открываю входную дверь, и мы ждем, пока Роб выйдет из внедорожника.

«Кто это?» — спрашивает Неро, пытаясь засунуть руку мне в карман, чтобы схватить мой кастет.

Я отбрасываю его руку. «Роб, мой секундант. А теперь перестань пытаться схватить мои яйца».

Кинг бросает на нас взгляд.

Когда ни один из них не отступает, мне приходится отступить, если я хочу впустить Роба в дом. Но затем Неро и Кинг скользят так, что оказываются плечом к плечу, в любом случае блокируя Роба.

Я вздыхаю. «А вы не могли бы просто впустить его?»

«Ты не останешься», — говорит Кинг Робу.

Роб скучающе на него смотрит. «Не планирую».

«Что у тебя в карманах?» — спрашивает его Неро.

«Заведи себе гребаный кастет, мужик». Я качаю головой. «Их не так уж и сложно найти».

Неро, бог подземного мира, разочарованно хмурится, прежде чем наконец сделать шаг.

Роб поднимает бровь, как будто говоря: «Что за фигня?». А я качаю головой, как будто эти двое — чертовски странные.

Робу не обязательно заходить внутрь, но на улице холодно. И я хочу доказать свою точку зрения.

Если я в Альянсе, то и мои люди тоже.

«Принес?» — спрашиваю я, протягивая руку.

Роб кивает и достает из кармана пальто бархатный мешочек.

Женщины, всегда любопытные, направляются к нам с напитками в руках.

«Кто ты?» — первой заговорила Аспен, и в ее тоне явно слышался интерес.

Кинг указывает пальцем на свою сестру. «Нет».

Она игнорирует его, проходит мимо Кинга и протягивает ему руку. «Я Аспен».

Роб одаривает ее одной из своих ярких улыбок, беря ее за руку. «Я знаю. Я Роб».

«И я убил ее последнего мужа», — добавляет Кинг. «По ее просьбе».

Аспен пожимает плечом, все еще держа руку Роба. «Это правда».

«Горячо». Улыбка Роба не меркнет, когда он подносит руку Аспен к губам и целует тыльную сторону руки.

Кинг делает шаг вперед. «Нет. Убирайся нахер. Это только для семьи». Он хватает руку Аспен и вырывает ее из хватки Роба.

Я цокаю языком. «Извини, Робби. Ты его слышал — только для семьи».

Роб фыркает. «Приятных вам объятий в компании». Затем он переводит взгляд на сестру Кинга. «Сладких снов, Аспен».

Кинг выталкивает Роба обратно через дверь и захлопывает ее за собой.

«Ты такой смешной», — качает головой Аспен.

«Вы двое строящие друг другу глазки, это смешно».

«Хорошо, дедушка», — она делает глоток вина.

«Что в сумке?» — спрашивает Вэл, возвращаясь ко мне.

«Подарки». Я жестикулирую открытой рукой. «Дамы, если позволите». Все смотрят на меня немного странно, затем, наконец, Саванна, Аспен и Пейтон встают рядом друг с другом передо мной. «Ты тоже», — говорю я Вэл, и она присоединяется к ряду.

Я уже вижу, как Неро скрежещет зубами, и мне не терпится подарить его жене что-то более ценное, чем машина.

«Протяните руки, пожалуйста», — прошу я.

«Там ведь нет червей или чего-то подобного, верно?» — спрашивает Пейтон.

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом - С. Дж. Тилли бесплатно.
Похожие на Дом - С. Дж. Тилли книги

Оставить комментарий