– Это было великолепно, – сказал Синклер и повернулся к ней. – Тебе тоже понравилось?
– Мне всегда было хорошо с тобой, – ответила она. – И когда ты заставил меня надеть кожаный корсет, и когда привязал к своей необычной двери, и даже когда усадил на мотоцикл.
– Я знал, что тебе понравится играть в такие игры. Я очень хорошо разбираюсь в людях.
– Значит, ты не удивишься, если мы сейчас немного поговорим о делах? – поддразнила она его. – Ты же знаешь, что я расчетливая, практичная женщина. – Женевьева указала на маленькие часы, которые стояли на белом, украшенном позолотой туалетном столике. – Уже полночь. Срок нашего договора истек. Ты обещал, что подпишешь контракт с нашим агентством. Итак, дорогой, с тебя подпись.
– Ты ее получишь, – сказал Синклер. – Можешь в этом не сомневаться. Потом мы поговорим о моих финансовых инвестициях (я хочу вложить деньги в «Баррингтонс»), и ты, возможно, получишь еще кое-что. – Схватив Женевьеву за руку, он привлек ее к себе. – А теперь давай смешаем бизнес и удовольствие. Я заплатил две тысячи фунтов за то, чтобы пообщаться с тобой наедине. У нас всего два часа, не так ли? Как ты думаешь, сколько раз за это время мне удастся довести тебя до кульминации?
– Не знаю. – Женевьева лежала на кровати, расслабившись, и, скосив глаза, взглянула на него. Любуясь его красивым, мускулистым телом, она поняла, что в ней просыпается сексуальное желание даже тогда, когда она просто смотрит на Синклера. – Но мне почему-то кажется, что скоро я смогу это выяснить.
Лондон еще никогда не казался Женевьеве таким красивым. Она вдруг поняла, почему люди со всего мира приезжают в этот город и фотографируют знаменитые двухэтажные автобусы, голубей и Темзу. И совсем не важно, что эти автобусы часто опаздывают, застряв в пробке, голуби пачкают памятники, а Темза похожа на стоячее болото. Лондон прекрасен. И она любит его. Женевьева решила дойти от метро до офиса пешком не только потому, что день был теплым и солнечным, а еще и потому, что ей хотелось танцевать, а не сидеть в офисе за столом.
Перейдя дорогу, она увидела, что прямо перед ней шагает знакомый человек. Обняв девушку, он что-то шептал ей на ухо. Парень прижимал ладонь к спине девушки так, словно заявлял на нее свои права.
Женевьева ускорила шаг.
– Филипп!
Брат моментально повернул голову.
– Жен? – удивился он и виновато потупил глаза. – Что ты здесь делаешь?
– Иду на работу, – сказала Женевьева. – Ты тоже будешь этим заниматься, когда окончишь университет.
– Я не знал, что ты ходишь пешком.
Женевьева посмотрела на его спутницу, но потом снова перевела взгляд на брата.
– А я не знала, что ты…
– Это Ингрид, моя девушка, – перебил ее Филипп. Девушка улыбнулась Женевьеве. – Она учится на экономическом факультете. Ингрид, это моя сестра Женевьева. Она намного старше меня.
– Глядя на нее, этого не скажешь, – ответила Ингрид.
– И сейчас она спешит на работу, – добавил Филипп. – Кстати, как дела на работе?
– Все просто замечательно, – сказала Женевьева. – Недавно мне удалось подцепить крупного клиента. Он даже собирается вложить деньги в наше агентство. После этой сделки я стала знаменитостью.
– Великолепно, – сказал Филипп. – Теперь для полного счастья тебе нужно найти хорошего парня.
– Ты знаешь, я решила дать обет безбрачия, – улыбнулась Женевьева. – Это поможет мне сделать успешную карьеру.
Ингрид удивленно уставилась на нее.
– Что за странная идея, – произнесла она. – Как это может вам помочь?
– Спроси у Филиппа, – ответила Женевьева, улыбнувшись им обоим.
В середине недели в дверь Женевьевы позвонил курьер. Он привез маленькую посылку.
– От мистера Синклера, – радостно сообщил посыльный. – Вам нужно расписаться в получении.
Открыв коробочку, Женевьева увидела кольцо с бриллиантом. При дневном свете камень слегка поблескивал. Возле кольца лежала маленькая записка. В ней была всего одна строчка: «ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ».
Примечания
1
Имя Джейд (Jade) в переводе с английского означает «нефрит». (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Вуайеризм – половое извращение, проявляющееся в стремлении к созерцанию эротических сцен.
3
«История О» – эротический роман Доминик Ори, изданный в 1954 году. (Примеч. ред.)