Рейтинговые книги
Читем онлайн Форсаж - Колин Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 99

— Тони, Тони, — произнес Чарли, слегка дернув рукой в наручнике, как бы проверяя на прочность кольцо, к которому был прикован. — Давай мыслить здраво.

Мобильный телефон опять зазвонил.

— Да, — ответил Тони. — Одну минутку… — Он протянул руку с телефоном. — Давай!

Моррис включил дрель.

— Ты это слышишь, дорогуша? — Моррис по знаку Тони выключил дрель. — Это то, что мы сделаем с твоей матерью, если ты откажешься нам помогать.

Он вручил телефон Чарли.

— Да?

— Чарли? Ты в порядке?

— Я в порядке.

— Я все что угодно сделаю, Чарли.

— Верни им их чертовы деньги!

— У меня их нет!

— Вчера вечером ты говорила, что…

— Моя мать избавилась от машины! — закричала Кристина. — Я об этом не знала.

— Когда? — завопил он. — Когда ты об этом узнала?

— Только что! — завопила Кристина в его ухо. — Вчера, Чарли.

— Ты могла бы мне об этом сказать.

— Прости, я не могу позвонить в полицию.

У него перехватило дыхание.

— Потому что твоя мать у них в руках?

— Да, Чарли.

— Так, значит, или я, или твоя мать, — произнес он обескураженно.

— Нет, нет, не совсем так, Чарли.

Моррис взял телефон.

— Дай мне свой телефон. — Он записал номер. — Никуда не уходи. — Моррис оборвал разговор и подал трубку Чарли.

— Начинай доставать мне мои деньги, ты, мудила. — Тони извлек книжку с кроссвордами и взглянул на часы. — Три часа. Больше я ждать не собираюсь.

Чарли уставился на телефон. Это, должно быть, сон. Всего час назад он принимал душ в «Пьер-отеле». В голове у него стучало. Ни кофе, ни чая, а уже перевалило за восемь утра.

— Если попытаешься нас дурачить, тогда мы навестим твою жену.

— Я все понял, хорошо, — с горечью выдавил из себя Чарли.

Он набрал номер Теда Фулмана в «Сити-банке». Тед работает в банке. Он пошлет деньги, и я выпутаюсь. Пять миллионов приплыли и уплыли — чемодан с деньгами от сэра Генри Лэя.

— Тед, это Чарли Равич.

— Чем могу быть полезен в столь ранний час?

Он услышал стук компьютерных клавиш.

— Вы производите операции с наличными?

— Иногда, по обстоятельствам.

Чарли потер висок.

— Я хочу сказать, можешь ли ты выслать наличные в мой офис?

— Сколько?

— Очень много. Шести- или семизначное число.

— Мы обычно не делаем выплаты наличными в таких размерах.

— Я понимаю.

— Мы можем выдать банковский чек.

— Как быстро?

— В тот же день в течение нескольких часов с посыльным.

— А вы когда-нибудь выдаете наличные?

— Только в случае заблаговременного запроса, Чарли. Не семизначные числа. Также необходимо заполнить множество форм, если достаточно крупная сумма снимается с персонального счета.

— Форм?

— Правительственных форм, форм, гарантирующих законность валютных операций, и все такое прочее. Сколько тебе нужно?

— Много.

— Любая сумма больше пятидесяти тысяч потребует подписи вышестоящих инстанций, тогда…

— Одну секунду. Я могу предоставить банковский чек, — сказал он Тони, прикрывая телефон рукой.

— Да ты что, смеешься надо мной? — Тони начал перелистывать свою книжку с кроссвордами, ища неразгаданный. — Наличные, мистер Равич, только наличные.

— А как насчет перевода денег в офшор?

— Ни в коем случае, — ответил Тони, — я им не доверяю.

Чарли вернулся к телефону, начиная беспокоиться.

— Тед, я еще хочу кое-что сделать. Ты можешь перечислить одну треть моего последнего депозита обратно в Лондон Джейн?

— Вот это я могу сделать. Одну треть?

— Примерно, скажем, ровно пять миллионов долларов.

— У тебя все в порядке, Чарли?

— Замечательно. Все замечательно.

Тед издал смешок.

— Ты что, опять затеял какую-то финансовую махинацию?

— Да, — ответил Чарли нетерпеливо. — Хорошо бы нам с тобой встретиться в конце года за ланчем, Тед.

— Было бы здорово.

— Как скоро ты сможешь перевести деньги Джейн?

— Скажем так, минуты через две на ее экране высветится счет.

— Хорошо, хорошо. Позвоню тебе завтра. — Чарли повесил трубку.

— Где же деньги? — спросил Тони.

— Я работаю над этим.

— Ты послал деньги в Лондон?

— Так их легче получить, — ответил Чарли. — Это не банк, а брокерская фирма.

— И ты, черт тебя побери, послал деньги в Лондон?

— Я всего лишь послал их на другой компьютер, — пробормотал Чарли. И подумал: пять миллионов на счету в Лондоне. Как скоро можно превратить их в наличные? Невозможно купить стоки или бонды и получить на них сертификаты. В наше время все электронное. Он взглянул на часы. Восемь тридцать здесь, час тридцать там. Вся эта операция может затянуться. Проблема в разнице во времени. Он позвонил Джейн.

— Чарли? — спросила она.

— Джейн, можешь проверить мой счет?

— Конечно, одну секунду.

Он заметил, как Моррис приблизил лампу.

— Твой банк только что прислал нам пять миллионов долларов! — воскликнула она. — Собираешься скупать евро?

— Нет, спасибо, никаких валютных операций.

— Что я могу для тебя сделать?

— Твой нью-йоркский офис выдает наличные? — спросил он.

— Сомневаюсь.

— А вы оформляете контракты на покупку золота?

— Иногда.

— И что происходит, когда контракт подписан?

— О, в действительности само золото из рук в руки не переходит, — объяснила она. — Все происходит на бумаге. Я даже не знаю, где оно хранится. В каком-то банке.

— Хорошо. Я хочу, чтобы кто-нибудь из вашего офиса в Нью-Йорке мне помог.

— Я могу соединить тебя прямо сейчас. Тот же экран, брокер из нью-йоркского филиала.

— Ты ведь еще несколько часов будешь на работе, так?

— Два. Но сегодня у нас хлопотный день.

Он услышал гудок.

— Тимоти, звоню тебе по просьбе Чарли Равича. Я тебе говорила о той сделке с «ИТ» несколько недель назад? Так это тот самый человек. Ему требуется помощь. Чарли один из наших лучших клиентов, будь добр станцевать фанданго, если потребуется. Я бы стала, уверяю тебя.

— Спасибо, Джейн, — сказал он без всякого энтузиазма, глядя, как Тони вытаскивает из кармана карандаш.

— Чем могу служить, сэр?

— Мой счет на вашем экране?

— Да.

— Сколько там денег?

— Пять миллионов — с хвостиком.

— Хорошо. Полагаю, что вы не выдаете крупные суммы наличными.

— Нет, сэр. Мы переводим деньги со счета на счет, но никогда их не видим.

— Вы имеете дело с ценными бумагами на предъявителя? Что-то вроде чеков, которые практически то же самое, что наличные.

— Такого рода документы почти вышли из употребления, сэр. Боюсь, что в этой стране они не имеют хождения.

— Я старый человек.

— Да, сэр.

— Вы будете в офисе целый день?

— Целый день, сэр.

— Я вам перезвоню.

— Ну что там у тебя? — спросил Тони. — Ничего?

— Я пытаюсь что-нибудь придумать.

— Пока никакого прогресса, — вставил Моррис.

— Я могу перезвонить своему банкиру, но тогда он догадается, что что-то неладно.

— Не звони, — фыркнул Тони. Моррис что-то подал Тони.

— Ты это видел?

— Откуда она у тебя?

Это была фотография Рика.

— Нашел в кармане пиджака Чарли.

— Вы, парни, меня сильно огорчаете, — сказал Тони. — Ведь она была в отеле вместе с мистером Равичем. Как же вы ее упустили?

Тони развел руками.

— Ты же нам сказал не заходить в отель, чтоб не засветиться на камерах.

— Камеры также и снаружи, — добавил Моррис. — Мы действовали очень осторожно, Тони.

Тони кивнул.

— Продолжай работать, Чарли.

Чарли положил телефон на стол, пытаясь не только придумать, как раздобыть деньги, но и прикинуть, насколько Элли была уязвима в этой ситуации. Он вспомнил, что сегодня утром ей должны привезти саженцы, что было хорошо, вокруг будут рабочие. Телефон зазвонил. Тони поднял трубку.

— Да, он здесь, — сказал Тони. — А теперь послушай. — Он кивнул Моррису. — Сделай так, чтобы она увидела ситуацию моими глазами.

Моррис извлек из большого ящика электропилу.

— Бога ради, — сказал Чарли. — Давайте обойдемся без этого.

Они стянули с него ботинок.

— Я поставлю кровоостанавливающий зажим, — сказал Моррис. — Так будет вернее.

— Эй, эй! — закричал Чарли, чувствуя, как с него сдергивают носок. — Это совершенно ни к чему…

— У него не хватает пальцев на ноге, — заметил Моррис. — Кто-то нас опередил. — Он отпустил ступню Чарли и начал осматривать его ладонь. — А это что такое? Давай-ка посмотрим… предмет, которым нанесли эту рану, прошел чуть под углом к поверхности ладони… на очень большой скорости…

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Форсаж - Колин Харрисон бесплатно.

Оставить комментарий