Его губы были твёрдыми и горячими. Коротко поцеловав её, лорд отстранился, отпустив её лицо. принцесса чуть пошатнулась, в ушах звенело. Пока она приходила в себя, мальчик-послушник, уже подносил священнику подушку с двумя коронами. Эти короны были из королевской сокровищницы её замка. Проговорив слова благословения, священник аккуратным движением надел корону на склонившегося лира, а после, взяв вторую, более изящную, опустил на голову Лирии.
Отовсюду слышались поздравления, аплодисменты. К ним подходили по очереди аристократы для поздравления. В глазах некоторых её бывших друзей, она даже уловила каплю сочувствия. Но основная часть народа были рады. Рады что закончилась война, что кровопролития больше не будет, и что возможно у молодой пары совсем скоро появятся наследники.
Всю дорогу до замка Лирия молчала, не желая произносить ни слова.
* * *
В замке, в банкетном зале, уже было подготовлено огромное застолье. Слуги сновали туда и сюда, принося первое, второе, десерты, разнося напитки. Посуда сверкала, на столах стояли изысканные блюда, негромко звучала лёгкая музыка. Лирия (теперь уже Её Величество), вместе с королём заняли положенные места и праздник начался.
К ним по очереди подходили с подарками, поздравляли. Новоиспеченная королева молча кивала, даже не пытаясь запомнить лица. Вспомнив, что с вечера ничего не ела, она попыталась утолить голод лёгкими закусками стоящим на столе, но кусок не лез в горло. Справа от неё послышался насмешливый голос:
— Вы выглядите так, словно вас сейчас кто-то собирается съесть, постарайтесь расслабится, вот, выпейте. — с этими словами король протянул ей в руки бокал с ежевичной настойкой. Машинально приняв его, Лирия сделала глоток. В горле моментально растеклось тепло, оставляя на губах приятный привкус ягод. Напиток и правда помог ей немного расслабиться. По крайней мере, она перестала дрожать.
— вы знаете Лирия, вы меня сегодня даже удивили. Признаться, я все ожидал от вас какой-то безумной выходки, или попытки сорвать сие торжество. — на губах Арходаса заиграла ухмылка. — вы оказались более разумной чем я ожидал. Девушка нервно передернула плечами:
— вы не оставили мне иного выхода, милорд. Мужчина, не отрывая взгляд, медленно сделал глоток из своего бокала:
— Положа руку на сердце, такой послушной вы мне нравитесь гораздо больше.
— не мечтайте себе, лир, — огрызнулась девушка, — вы для меня никто! Король тихо засмеялся:
— не вы ли, не далее, как сегодня утром, обещали быть моей женой и слушаться меня во всем? — пунцовая от ярости, Лирия уже собиралась было ответить что-то резкое, но лорд уже безразлично отвернувшись от неё, беседовал с генералом Дарианом.
Праздник был в самом разгаре, когда к ней подошли служанки, и попросили следовать за ними. На ватных ногах, королева покинула свое место, и пошла знакомыми коридорами в сопровождении слуг. Они вели её в противоположном от её покоев направлении. Только сейчас она сообразила, что её ведут к покоям Арходаса. Нервы опять разгулялись, подкидывая ужасающие сцены в её разгоряченном воображении. Едва дойдя до покоев, она хотела приказать слугам оставить её, но голос словно перестал подчиняться девушке. В беспомощном состоянии, она лишь молча наблюдала, как девушки раздевают её, оставляя в тонкой ночной рубашке, и расчесывают её волосы. Вскоре, зажегши все свечи в королевских покоях, горничные отправились вон. Лирия присела на кровать, в напряжении не зная, чего ей ожидать дальше.
Прошло около получаса, когда послышались твёрдые, уверенные шаги, дверь распахнулась и вошёл хозяин покоев. Лирия резко вскочила с кровати, вглядываясь в его лицо.
— Добро пожаловать в покои мужа, жена! — медленным шагом мужчина приближался к ней. Девушка начала пятиться назад, пока не нащупала рукой стену. Лорд продолжал приближаться хищной походкой, и наконец дойдя до Лирии, оперся обеими руками о стену с двух сторон от неё. Он стоял непозволительно близко, она даже слышала его тяжёлое дыхание, и её охватила дрожь. Распахнув широко свои глаза, она смотрела на мужа, боясь пошевелиться. Арходас окинул её долгим взглядом, и нежно провел указательным пальцем по ключице.
— Вы боитесь меня Лирия? Боитесь, я вижу это по вашим глазам. И правильно делаете. Бойтесь меня. Бойтесь меня, и берегитесь повторять ошибки тех, кого уже нет с нами, берегитесь последовать по стопам тех, кто предал меня, и наше общее дело, иначе вам не поздоровится! — недобро улыбнувшись, лир продолжил:
— Впрочем, сегодня вы можете спать спокойно, дорогая. Так и быть, я не потревожу ваш сон. — сказав это будничным, безразличным тоном, он, развернувшись подошёл к дивану. Медленно стянув с себя одежду (на что Лирия не собиралась смотреть), и потянувшись, Арходас удобно устроился на диване. Постояв, и подождав ещё какое-то мгновение, Лирия тоже аккуратно легла на кровать, прислушиваясь к звукам, доносящимся с дивана. Удостоверившись, что лорд спит, девушка, подложив ладонь под щеку, тоже уснула.
Глава девятая
Утром, Лирия долго не могла понять, где она находится. Только окончательно проснувшись, она сообразила, что находится в покоях короля, куда её вчера отвели служанки в разгар свадьбы. Тихонько выглянув из-под одеяла, она оглянулась: похоже в комнате она была одна. Облегчённо выдохнув, Лирия потянулась: как бы это ни странно звучало, но кажется, сегодня она выспалась. В дверь королевской спальни, кто-то постучал. — Войдите! — напряжённо пригласила принцесса, прячась под одеялом, и оставив одни глаза. На пороге, с подносом на котором находился завтрак, стояла её Лиса. Вне себя от радости, выскочила из кровати, и кинулась к своей любимице, крепко её обняв.
— Лиса, неужели ты в порядке? Как я за тобой соскучилась! — камеристка скромно потупила в глаза, в которых блеснул озорной огонёк:
— А как я рада Ваше Величество, вы не представляете!
Лирия потянула Лису в сторону кровати: — иди же сюда, присядь и расскажи мне всё по порядку! — Лиса улыбнулась: — госпожа, может быть, вы позавтракаете, и я приведу вас в порядок для начала? А потом, мы могли бы пойти на прогулку в сад, где я могла бы вам всё рассказать. Лирия помрачнела: — вряд ли меня отпустят так далеко.
— Его Величество, сегодня утром, распорядился выделить вам стражников, если вы пожелаете прогуляться по саду.
Королева улыбнулась: неужели, она наконец выйдет из своего заточения? Возвращение Лисы ей казалось чудесным сном. И несмотря на то, что король Севера был тем ещё мерзавцем, всё же Лирия было немного ему благодарна, за то, что он сдержал слово и вернул ей девушку.
Приняв тёплую ванну с ароматическими маслами, Лирия немного расслабилась. Отдав себя в руки Лисы, она задумчиво глядела в зеркало. Камеристка укладывала её длинные, белокурые волосы в элегантную причёску, оставив лишь один локон небрежно