Рейтинговые книги
Читем онлайн Дни искупления - Уолтер Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 119

Лорен попробовал индюшатину. Похоже, ее вытащили из банки с овощами. Кувер упорно продолжал подчевать в своей забегаловке только теми блюдами, для которых не нужны крепкие зубы. Наверно, ради своих старых клиентов.

— И еще я слышал, — продолжал Кувер, — что этот музей разместят в здании старого железнодорожного вокзала.

— Неплохое место. Если это правда.

— В Санта-Фе с радостью готовы отдать это здание даже бесплатно. Отделаются наконец от своей головной боли.

— По крайней мере музей откроют в Аточе, а не в Виста-Линде.

— Если это правда, — с набитым пюре ртом вставил Армистед, — тогда это будет первая полезная вещь, сотворенная ЛВТ для нашего города. — Прожевав, добавил: — А то они даже для буксировки своей машины приглашают людей не из нашего штата.

Чутье подсказало Лорену, что в этой вскользь брошенной реплике кроется что-то важное для его расследования.

— Что ты имеешь в виду? — уточнил он.

— В понедельник утром я проезжал мимо ЛВТ, возвращаясь от Пуля на работу, и видел, как грузовик из Эль-Пасо выехал из ворот Лаборатории. Он тащил на буксире их автомобиль.

— Что за автомобиль? Джип, в которых разъезжают охранники?

— Он был укрыт брезентом. Но явно не их «блэйзер», слишком низкий. Может быть, спортивная машина.

— Похоже на старый «тандерберд-56»? — внезапно догадался Лорен.

Армистед на секунду оторвался от еды и не на шутку призадумался.

— Может быть, — ответил он наконец. — А ты что-нибудь знаешь об этом?

— Просто видел его однажды. — Лорену не хотелось посвящать окружающих в суть своих подозрений. — Ты не помнишь название фирмы, которой принадлежал тот буксировщик?

— Нет. Название мне совсем незнакомо, поэтому и не запомнил. Помню только, что буксировщик был из Эль-Пасо.

Вот они и попались, подумал Лорен. Быстро проглотил ленч и поспешил прочь.

* * *

Войдя в свой кабинет, Лорен сразу бросился к компьютеру. Извлек из его памяти список фирм города Эль-Пасо, оказывающих услуги по буксировке и ремонту автомобилей. Прежде всего, мгновенно сообразил Лорен, надо звонить по наиболее вероятному адресу. Пашиенс, хоть и гордится своим умом, наверняка в алфавитном списке выбрал самую первую фирму. Это фирма называется «ААААА Дорожная помощь». Туда Лорен и позвонил первым делом.

— Да, они воспользовались нашими услугами, — с сильным испанским акцентом ответил Антони Пачеко, владелец ремонтной станции.

— С какой целью?

— Отбуксировать автомобиль с территории их организации в Эль-Пасо. Мы договорились, что я подъеду к воротам в пять часов утра в понедельник, там меня встретил их человек. Я взял на буксир машину и привез сюда.

— Какой марки машина?

— Старая рухлядь, желтый «тандерберд». Кажется, пятьдесят шестая модель. Двухместная.

Итак, подозрения Лорена полностью подтвердились. Он торжествовал. Вот я и достал вас! Все внутри пело от радости.

— Где стояла эта машина?

— Около плоской горы. Вдали от их зданий и прочего. Я думаю, водитель просто катался, гоняя на большой скорости, и случайно во что-то врезался. Сломалась передняя ось, немного помялся кузов. Но что они с ней сделали!

— Что вы имеете ввиду?

— Знаете, что они велели мне сделать? Отбуксировать машину в Эль-Пасо и спрессовать ее в груду металлолома, а затем продать эту кучу за границу. В Мексику. А ведь ее легко можно было починить.

Восторг Лорена поумерился. Вещественное доказательство, оказывается, уничтожено, превращено в спрессованный куб.

— Значит, говорите, это был двухместный «тандерберд»? — Лорен хотел лишний раз удостовериться в правильности сведений.

— Точно.

— Сиденья с красной кожей?

— Да.

— С открывающейся крышей?

— Да.

— А номер?

— Номера были сняты. Я думал, все это делается официально.

— А как звали человека, который обеспечил вас этой работой?

— Не помню. Он расплатился со мной кредитной карточкой.

— Вильям Пашиенс?

— Кажется, так.

— Вы уже уничтожили машину? — в мозгу Лорена промелькнул лучик надежды.

Вдруг Пачеко решил заработать лишние деньги, отремонтировав машину? Целая, она будет стоить дороже.

— Да, уже.

— Зачем? Выгоднее было бы отремонтировать ее.

— Они послали со мной человека, — с искренним сожалением ответил Пачеко. — Он ехал за мной на «блэйзере» и проследил, чтобы я уничтожил «тандерберд».

— Как его звали?

— Неприятный тип. Ничего не говорил, только приказывал. Фамилия его Маклер.

— Послушайте, вы можете дать эти показания официально?

— А в чем дело? — забеспокоился Пачеко. — Разве машина была загрязнена?

— Чем загрязнена? — не понял Лорен.

— Радиацией или еще чем-то.

— Нет. Просто автомобиль мог послужить вещественным доказательством для суда.

— Черт бы его побрал!

— Вы тут ни при чем. Но если бы вы дали показания...

— Для этого, надеюсь, мне не придется ехать в Аточу?

— Нет. Но я должен вас кое о чем предупредить. Два свидетеля уже погибли, поэтому будьте осторожны, не болтайте лишнего.

Пачеко надолго замолчал, переваривая странные сведения. Потом с недоверием спросил:

— Вы не разыгрываете меня?

— Нет, к сожалению.

— В какую чертовщину я влип! Черт возьми!

— Все же надеюсь, вас никто не побеспокоит. Пока у них нет для этого никаких причин.

— Я не дам показаний! Иначе они пристрелят меня!

— В таком случае я вынужден буду прислать вам повестку. Тогда они могут пронюхать про это и убьют вас. Добровольные же показания, без повестки, станут лучшей защитой для вас.

— Не вешайте мне лапшу на уши!

В дверь вошел Киприано, за ним Луис Фигурацион и глава муниципалитета Мануэль Мальдонадо. Не отрываясь от телефонной трубки, Лорен встал, пожал им руки и продолжил разговор с Пачеко.

— Я не шучу. Не думаю, что они следят за вами, но если вдруг заметите что-нибудь подозрительное, обязательно позвоните мне.

— Что за сказки вы мне рассказываете? Что они за люди?

— Позже я позвоню вам и мы договоримся о встрече. После того, как ваши показания запишут, не будет никакого смысла убивать вас.

— Проклятье!

Лорен положил трубку. Луис уже уселся, Мануэль Мальдонадо еще подыскивал себе кресло. Коренастый и черноволосый, еще со времен службы в военно-морских силах он сохранил короткую стрижку. Воевал во Вьетнаме. Теперь так же верно служит клану Фигурационов.

— Чем обязан такой чести? — обратился к нежданным гостям Лорен.

— Лорен, — начал Луис, — нам надо поговорить. — Потом кинул взгляд на Киприано через плечо: — Закрой, пожалуйста, дверь.

— Вы даже не представляете себе, — не удержался от бахвальства (впрочем, вполне простительного) Лорен, — что мне удалось сегодня отыскать. Вы слышали о пустоголовом Киллене из отделения ФБР в Альбукерке? Так вот, я...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дни искупления - Уолтер Уильямс бесплатно.
Похожие на Дни искупления - Уолтер Уильямс книги

Оставить комментарий