Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки — принц короны - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

Он вздохнул, сказал четко:

— Прибыл вильдграф Зальм-Грумбах.

— Что значит прибыл? — спросил я. — Он вроде бы последнее время как раз и обитает во дворце!

Он помотал головой.

— Нет-нет, прибыл для приватной беседы с вами. Лично. Без свидетелей.

Я нахмурился.

— А мне это надо?

— Мне кажется, — сказал он тихо, — вильдграфу предложено вам посулить нечто.

— От кого?

Он покосился по сторонам и сказал еще тише:

— От короля Леопольда.

Я нахмурился.

— Какие-то данные или ваши домыслы?

— И то, — сказал он, — и другое. У меня есть интуиция, основанная на огромном опыте и частных предположениях. Король Леопольд уже понимает, что трон потерял, а Мунтвиг вряд ли сумеет помочь в деле возвращения. Значит, нужно с вами вступить в переговоры, что-то уступить, что-то отдать, на что-то согласиться…

Я спросил с недоверием:

— А вильдграф точно от Леопольда?

Он покачал головой.

— Не точно. Это мое предположение. Больно вид у него важный, торжественный, смотрит поверх голов, словно это он спасает мир…

— Гордыня, — определил я. — И даже наглость. Ладно, граф, мне теперь тоже весьма любопытно. Не будем мариновать, проводите его ко мне. Но сами далеко не уходите, где-нить в коридоре лягте в уголке на тряпочке, дождитесь, пока закончим. Потом обсудим.

Дверь распахнулась, я успел увидеть за плечом входящего вильдграфа Зальма-Грумбаха голову Альбрехта, он и прикрыл за гостем, а сам, как догадываюсь, пошел искать уголок и тряпочку.

Зальм-Грумбах, осанистый и надменный, даже без доспехов неимоверно широкий в плечах, сделал пару шагов и поклонился со всей, впрочем, учтивостью и почтительностью.

— Сэр Вильдан, — сказал я приветливо.

— Ваше высочество, — ответил он.

— Сэр Вильдан, — сказал я, — мы высоко ценим ваш вклад в дело взаимопонимания между жителями Генгаузгуза и нашими солдатами. А также жителями других городов и сел Сакранта…

Он ответил с поклоном:

— Ваше высочество, я сердечно благодарю за столь высокую и лестную оценку. Я и прибыл для того, чтобы расширить и углубить…

— Ах так, — ответил я, — тогда присядьте, граф. Вина?

Он ответил с улыбкой:

— Если вас это не затруднит. Вы привезли с собой столь чудесное вино, что отказаться непросто.

Я наклонился к кувшину, что ждет своего часа у моих ног, подержал за ручку, создавая коньяк, наконец поднял на стол и сам налил вильдграфу.

— Для таких пустяков, — сказал я, — обходимся без слуг. Мы все еще в походе, и у нас все пока просто.

— Спасибо, — сказал он, — вы очень добры и великодушны, ваше высочество. А просил о встрече я вот по какому делу. Мой король Леопольд Кронекер сердечно благодарит вас, что в захваченном городе нет резни, разрушений, убийств и вообще не разгромлены даже дворцы и церкви…

Я ответил холодновато:

— Как вы понимаете, мы так поступили вовсе не потому, что хотели заслужить благодарность Его Величества.

Он сказал с поклоном:

— Да, это и не в ваших интересах, понимаю. Но король тоже прав, выражая вам свою благодарность. И еще он хотел бы продолжить с вами переговоры…

— А они уже начаты?

Он сказал с достоинством:

— Мы с вами люди военные, можем решать быстро и без долгих совещаний с советов дряхлых стариков. Его Величество всего лишь выражает вам признательность за сохранение города и людей, а за это намерен дать вам титул коронного принца.

Я изумился:

— Кронпринца? С какой стати?

Он сказал с заметной печалью:

— У Его Величества три великолепные дочери, но был только один сын, да и тот умер во младенчестве. Ему некому оставить корону!.. А после смерти Его Величества неизбежно начнется гражданская война, если заранее не найдется наследник, против которого не посмеют обнажить оружие.

— И что, — спросил я враждебно, — оставить корону мне — лучший выход?

Он помолчал, давая время и мне хорошенько подумать, сказал внятно:

— Разве не лучший?

— Для кого, — ответил я резко, — лучший, для кого нет. Для меня… да мне такое даже в голову не приходило!

Он не спросил, а куда приходило, сказал очень серьезно и настойчиво:

— Ваше высочество, подумайте, что получите с таким титулом в придачу…

Я огрызнулся:

— Я вижу, что получит король Леопольд!

— Он получит, — согласился он, — и вы получите. В том числе вы получите поддержку населения, так как король Леопольд в народе любим и почитаем за его доброту и незлобивость. Вам не придется держать в Сакранте армию за крепкими стенами городов и замков, опасаясь внезапного нападения. Это тот случай, когда все получают, почти ничего не теряя.

Я спросил, раздумывая:

— Это значит, король Леопольд возвращается на трон?

Он вздохнул, сказал просительно:

— Ваше высочество, вы же понимаете… что такое трон, когда армия в ваших руках, а у Его Величества вообще нет войск! Те, что были, забрал Мунтвиг и увел в южные дали. Вернутся ли? Теперь вера многих в могущество Мунтвига пошатнулась. Фактически власть останется все еще в ваших руках, а после кончины Его Величества вы, как кронпринц и его законный наследник, станете королем Сакранта! Законным и легитимным, что все-таки в нашем мире немаловажно.

Я подумал, сказал в раздумье:

— Знаете, сэр Вильдан, вы меня ошарашили, а это редко кому удавалось. Давайте отложим этот вопрос… нет-нет, не на годы. Ответ дам завтра. Посоветуюсь со своими лордами, там есть народ очень умный, и сразу же отвечу.

Он поклонился и отступил к двери.

— Ваше высочество…

— Сэр Вильдан, — ответил я.

Он поклонился и вышел, я выждал с минуту, чтобы он удалился к лестнице, а я мог незаметно позвать Альбрехта, как за спиной полыхнуло неистовое пламя.

Я в страхе подпрыгнул и резко обернулся, готовый и драться, и бежать. Половина кабинета охвачена яростным огнем, но нет жара, треска и запаха дыма, это не огонь, всего лишь свет, что не слепит и не выжигает глаза, хотя я ощутил себя в самом ядре Солнца.

Яростное лицо Тертуллиана выступило резко и мощно, из глаз плещут протуберанцы, а изо рта вырывается багровое пламя.

— Ричард, — прогремел напористый голос, — никаких оправданий!..

Я всполошился:

— Я разве оправдываюсь?

— Да уж, — громыхнуло мощно, — ты не из тех, кто оправдывается! Чем неправее, тем злее нападаешь.

— Да что стряслось?

Он воззрился в меня бешеными глазищами из огня и плазмы.

— А то ты не знаешь?.. И не ведаешь, куда тебе идти?

Я пробормотал опасливо:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки — принц короны - Гай Орловский бесплатно.

Оставить комментарий