Т е о. Ну и что… Нам всем придется надеть эти повязки. Гельмут, ты должен отказаться от своего плана. Тем более что ты знаешь то, чего не знают они.
Р е й н г о л ь д. Чего мы не знаем?
Г е л ь м у т. Тео, молчи. Слышишь, я приказываю тебе молчать!
Т е о. Нет, Гельмут, хватит. Пусть они знают. Еще два часа назад русские ворвались в рейхстаг, их танки были на Фридрихштрассе и у рейхсканцелярии. Все. Нам капут. Война кончилась.
Г е л ь м у т. Так. А ты что скажешь? Рейнгольд, ты, который дал слово самому фюреру?
Р е й н г о л ь д. Вообще-то, Гельмут, Тео, наверное, отчасти прав… в чем-то… (Испуганно посмотрел на Гельмута.) Нет, ты не сомневайся, я буду с тобой до конца.
Г е л ь м у т. Тебе не стыдно, Тео? Из всех вас только Рейнгольд остался настоящим солдатом. Но не надейтесь, что я позволю вам нацепить белые повязки и спокойно выйти отсюда! Ренни, свяжи Дитера.
Т е о. Не трогай его, Ренни!
Г е л ь м у т. Рейнгольд! (Направил автомат на Тео.) Ты знаешь меня, Тео. Если понадобится, я убью тебя.
Рейнгольд связывает Дитера.
Т е о (тихо, Урсуле). Уходи отсюда. Живо!
Урсула бежит к выходу.
Г е л ь м у т. Назад! Стоять на месте!
Урсула останавливается.
А теперь, Тео, приведи в порядок свои нервы и принимайся за дело.
Тео не двигается.
Времени в обрез, Тео. Нам надо торопиться.
Тео все еще стоит на месте.
Ну?
Т е о. Не пугай меня, Гельмут. Ты не выстрелишь.
Г е л ь м у т. Почему не выстрелю?
Т е о. Потому что ты не хуже меня знаешь… Выстрел может вызвать детонацию и взрыв. Ты не станешь рисковать своей драгоценной жизнью.
Г е л ь м у т. Ошибаешься, Тео. Я выстрелю, даже если это будет стоить мне жизни. И потом… я надеюсь, что ты поступишь, как рыцарь… Неужели ты хочешь, чтобы погибла эта девчонка?
Т е о. Отпусти ее. Она уйдет, тогда я сделаю все.
Г е л ь м у т. Она останется, пока ты не подготовишь взрыв.
Т е о. Я всегда знал, что ты бесчувственная скотина, но что ты такая гадина…
Г е л ь м у т (вскинул автомат, направил его на Тео). Ну?
Тео прилаживает взрывное устройство.
На улице.
К о р о б к о в и С и н и ц а.
С и н и ц а. Коробков, а где у нас еще катушка?
К о р о б к о в. Моя — вот она.
С и н и ц а. А моя?
К о р о б к о в. Твоя?
С и н и ц а. Моя где?
К о р о б к о в. Твоя? Ты и скажи — где она?
С и н и ц а. В подвале забыл. Где мы с тобой, Коробков, в тупик уперлись.
К о р о б к о в. Ну?
С и н и ц а. Вот тебе и ну. Придется обратно в подвал лезть.
К о р о б к о в. Выходит — надо лезть.
С и н и ц а. А не страшно в подвал-то лезть?
К о р о б к о в. Чего бояться-то?
С и н и ц а. А вот видел… старик-то этот с гранатой… он из подвала вылез… Влезем мы с тобой в подвал, Коробков, а там еще один старичок с гранатой… Как жахнет!
К о р о б к о в. Вот уж истинно… язык без костей! Тьфу на тебя, балаболка!
Подвал.
Г е л ь м у т. Ты поставил часовой механизм на десять минут?
Т е о. Да, на десять минут.
Г е л ь м у т. Много. Хватит и пяти.
Т е о. Мы не успеем уйти достаточно далеко.
Г е л ь м у т. Ставь на пять. Нам далеко и не надо. Я не уйду, пока сам не услышу взрыв. Ставь на пять минут. Ну?!
Т е о. Поставил.
Г е л ь м у т. Снимай предохранитель.
Т е о. Снял.
Г е л ь м у т. Включай.
Т е о. Включай сам.
Г е л ь м у т. Ничтожество! Уходите все! Быстро!
Р е й н г о л ь д. Скорее, скорее! (Убегает.)
Г е л ь м у т (Урсуле). Ты что застыла? Или хочешь остаться с ним?
У р с у л а. Господи… (Убегает.)
Г е л ь м у т (Тео). Ну, живо!
Тео уходит.
(Дитеру.) Ты думал, что этот русский спасет тебе жизнь… в благодарность за предательство? (Нажимает ручку часового механизма.)
Возникает усиленный звук метронома.
У вас еще много времени — целых пять минут. (Уходит.)
Лифанов. Воображаемый разговор.
Л и ф а н о в. Андрей… Андрюша, где же ты? Где ты, Андрей?
А н д р е й. Я здесь, лейтенант.
Л и ф а н о в. Здесь?
А н д р е й. Внизу.
Л и ф а н о в. Что ты там делаешь? Почему не подойдешь ко мне?
А н д р е й. Я не могу.
Л и ф а н о в. Что с тобой?
А н д р е й. Мне осталось жить… всего пять минут, Володя.
Л и ф а н о в. Пять минут? Откуда ты знаешь?
А н д р е й. Часовой механизм рассчитан на пять минут. Ты слышишь этот звук?
Л и ф а н о в. Слышу.
А н д р е й. Через пять минут произойдет взрыв. И мы взлетим на воздух. И я. И ты. Все.
Л и ф а н о в. И ты так спокойно говоришь об этом?
А н д р е й. Я ничего не могу сделать. Я связан.
Л и ф а н о в. И ты… не боишься смерти?
А н д р е й. Боюсь. Я не хочу умирать. Но я ничего не могу сделать. Они связали меня, сами ушли. Ты слышишь, как идет время?
Л и ф а н о в. Я ничем не могу тебе помочь. Я лежу на операционном столе, и врачи борются за мою жизнь. Неужели они борются напрасно?
А н д р е й. Если бы я мог, я отдал бы свою жизнь… чтобы спасти тебя, и всех, и Тамару. Я сделал все, что возможно… Прощай, Володя.
Л и ф а н о в. Нет, Андрей, так умирать нельзя. Ты слышишь меня? Так умирать нельзя.
Подвал.
А н д р е й и Д и т е р. Стучит метроном.
А н д р е й (говорит тихо). Так нельзя умирать. Нельзя.
Д и т е р (молится). Аве Мария…
А н д р е й. Что ты там шепчешь?
Д и т е р. Это молитва… (Продолжает молиться.)
А н д р е й. Когда мне было пять лет… мама учила меня играть на рояле… Она ставила метроном рядом со мной, и я играл гаммы… С тех пор я не слышал этого звука… Как ты думаешь, сколько уже прошло времени?
Операционная.
В о е н в р а ч. Скальпель… Тампон. Еще один. Зажим. Вот он, наконец-то… показался, проклятый осколок… Гляди, Тамарочка. Видишь? Какой маленький осколочек и какой вредный… Зажим. Еще зажим.