Рейтинговые книги
Читем онлайн Порочные узы - Шайла Блэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 111

Опустившись перед ней на колени, он заковал ее бедра, еще одним набором наручников, схожим по стилю с тем, что удерживал ее запястья.

Несмотря на то, что Джек чувствовал на себе внимательный взгляд Морган, он не поднял головы. Еще не время. Он не хотел ничего упустить, особенно находясь в таком возбуждении, в котором был сейчас… Бог знает, что подумает Морган, увидев выражение его лица.

Вместо этого, он снова запустил руку в сумку, и, достав два бархатных шнура, положил их на деревянный пол, между ними. Пусть удивится.

После… он сдернул с ее тела большое зеленое полотенце, обнажив ее пышные изгибы — и резко вздохнул, от нахлынувшего желания. Он оставил ее абсолютно обнаженной, так, что попадающие в комнату широкие солнечные лучи, заставляли ее огненные волосы сиять живыми всполохами и оттенять алебастровую кожу плеч, тонкую кожу груди, нежного животика и сочные розовые соски.

Она не вздрогнула и не запротестовала, внезапно оставшись без одежды. Единственная реакция, которую он увидел, был очаровательный румянец, покрывший ее бледную кремовую кожу.

Такая чертовски красивая, обнаженная и покорная, и, на удивление, уверенная в себе. От подобного зрелища, его член снова дернулся и стал еще тверже. Он чувствовал себя стесненным своими джинсами, и своей потребностью прикоснуться к ней…

— Сэр, откуда эта сумка?

И все это оборудование.

Неужели, это все, что она хотела знать? Он улыбнулся.

Хоть ей и не следовало спрашивать, но он не станет наказывать ее. На этот раз.

— Когда прошлой ночью я обнаружил, что ты сбежала, я, собирая сумку, забросил туда парочку вещиц, с помощью которых, я мог бы быть уверен в том, что ты не повторишь свой подвиг.

— Ох.

Ее голос задрожал.

Черт, он услышал в нем возбуждение. Дрожащая нотка любопытства в ее тоне, всего лишь в шаге от того, чтобы перерасти в изнывающий стон, завела его до безумия. Подавляя взрывную похоть, Джек сглотнул.

— Ты готова к тому, что я тебе приготовил?

Она без стеснения встретила его взгляд.

— Да, Сэр.

Но на этом проверка не закончилась. Он снова нырнул в сумку и достал из нее пару крупных замков. С помощью которых, он пристегнул наручники на ее запястьях к тем, что находились на ее бедрах. Замки закрылись с громким щелчком, отчетливо прозвучавшем в тихой комнате, в которой до этого было слышно только ее прерывистое дыхание и стук его сердца, отдающийся у него в ушах.

Он встал, нависнув над ней и заставив тем самым, взглянуть себе в глаза.

— Ты готова ко всему, что я запланировал для тебя?

— Да, Сэр.

Пока все шло нормально… но была ли она честна с ним?

Он отыскал в своей сумке комплект наручников для лодыжек. Наимягчайшая черная кожа, едва задевала его пальцы, разжигая в нем образ того, как очень скоро она коснется ее нежного тела и будет крепко удерживать на месте… для всего, что он приготовил для нее.

Подняв с пола бархатные шнуры, он закрепил их на ней, продев в петли на оковах, стягивающих ее аккуратные лодыжки.

— Тебе следует быть очень уверенной в своем решении, — требовательно посоветовал он.

В поисках его взгляда она опустила глаза. Морган колебалась. Да, она, безусловно, хотела узнать то, что ждало ее впереди. Но не осмеливалась спросить напрямую.

— Я уверена, — прошептала она.

И доверие на ее лице, сказало ему, что ее замешательству пришел конец.

— Сэр.

— Ты удивительная, cher.

Взгляд этих голубых глаз, полных похоти и доверия, был ударом по его самообладанию. Да, было чертовски замечательно, что в течение двух секунд или даже меньше, он не сорвал с себя одежду и не погрузился в ее сладкое тело. Вместо этого, Джек заставил ее, расставить ноги, как можно дальше друг от друга.

Когда, не проронив ни слова, Морган повиновалась, он обвязал шнуром, соединяющие ее оковы, вокруг внушительного столбика кровати, сделанного из вишневого дерева. И полностью зафиксировал их. Теперь ей некуда деться.

Она была великолепна, такая доступная, окруженная черной кожей и красными бархатными шнурками, служащими для того, чтобы удержать ее на месте и максимально раздвинуть ее ноги. Он никогда не видел никого, столь чертовски сексуального.

Джек стоял, борясь с дрожью желания, обжигающей его, и угрожающей лишить контроля. Жажда. Проклятье, как же он хотел прикоснуться к ней.

Приласкав ладонями ее талию, Джек, начал покрывать поцелуями кожу Морган. Она проглотила вздох, когда жар от его прикосновений распространился по ее телу, а его рот нашел чувствительную точку, в том месте, где талия сходилась с бедром.

Разве было на этом свете что-либо еще более совершенное, чем дотронуться ладонями до ее светлой кожи и длинных ног, чем упасть на колени перед невыносимо близким раем ее лона? Только не для него.

Все это… Морган… Боже, она была всем, что он искал всю свою жизнь. Он был готов заложить собственную душу дьяволу, но доказать, что они оба идеально подходят и дополняют друг друга, как любовники, как близкие люди.

Заведя руки ей за спину, он добрался до ее ягодиц и нетерпеливо сжал их. Неужели, она была такой мягкой везде? Да, и от этого, у него сносило крышу.

Он, мужчина, убивающий в битвах, получающий пули, с гордостью носящий шрамы от более, чем одного ножа и умеющий посылать врага нахрен на восьми языках, сейчас прикасался к ее нетронутой коже.

Проведя руками вниз по ее ногам, он повторил ртом ту же горячую дорожку, в ответ на что она напряглась и сжала бедра.

— Ты течешь? — спросил он.

— Да, — выдохнула она, наблюдая за каждым его движением широко раскрытыми глазами.

Не потрясенная или ошеломленная. А возбужденная. Открытая. Голодная.

— Морган? предупреждающе рыкнул он.

— Да, я потекла, Сэр.

— Уже лучше, — сказал он, прикусив кремовую кожу с внутренней стороны ее бедра, прежде чем провести языком дорожку вверх.

Звук ее стона, эхом резонировал в его ушах. Черт! Как долго, вашу мать, он еще сможет продержаться и, скинув штаны, не сделать то, в чем они оба так нуждаются?

Аккуратно потянув за все веревки и замки, Джек убедился в их надежности.

Ещё одно…

Снова наклонившись к своей сумке, он вытащил непрозрачный красный шелковый шарф. Идеально, подумал он, складывая темно-красный лоскут ткани, и закрывая им ее глаза.

Теперь, Морган могла осязать, ощущать вкус и слышать — и только с помощью этих чувств испытывать все, в чем она нуждалась. Но она была не в состоянии двигаться или видеть, и именно это и передавало дополнительный контроль в его руки… на всякий случай.

Всего на мгновение, Морган напряглась. Но, заставив себя выдохнуть, она расслабилась.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Порочные узы - Шайла Блэк бесплатно.
Похожие на Порочные узы - Шайла Блэк книги

Оставить комментарий