488
Первое издание (1769) этого знаменитого учебника называлось «Российская универсальная грамматика, или Всеобщее письмословие, предлагающее легчайший способ основательного учения русскому языку с седмью присовокуплениями разных учебных и полезнозабавных вещей».
489
Это удалось установить благодаря подсказке К.А. Ильиной, за что приношу ей свою благодарность.
490
Рак В.Д. Русские литературные сборники и периодические издания второй половины XVIII в. М., 1998. С. 95.
491
Там же. С. 118.
492
Курганов Н.Г. Письмовник, содержащий в себе науку Российского языка со многим присовокуплением разного учебного и полезнозабавного вещесловия. Осьмое издание, вновь выправленное, преумноженное и разделенное на две части профессором и кавалером Николаем Кургановым. СПб., 1809. С. 291.
493
Рак В.Д. Русские литературные сборники. C. 93.
494
Ростопчин Ф.В. Ох, французы! С. 161.
495
Список важнейших генералов // Сын Отечества. 1813. Ч. 3, № 6. С. 279.
496
Petersen A. Unmasking the Masculine: «Men» and «Identity» in a Sceptical Age. London, 1998.
497
Женщины и мужчины в истории: Новая картина европейского прошлого: Очерки. Хрестоматия / Ред. Л.П. Репина. М., 2002; Lippa R.A. On Deconstructing and Reconstructing Masculinity-Femininity // Journal of Research in Personality. 2001. Vol. 35, № 2. P. 168–207.
498
Разговор Артемия Булатова с Молодовым. С. 4.
499
Там же.
500
Сакович А.Г. Русский настенный лубочный театр XVIII–XIX вв. // Примитив и его место в художественной культуре Нового и Новейшего времени. М., 1983. С. 48.
501
Bowlt J. Art and Violence. P. 60.
502
Ibid. P. 59.
503
Национальные языковые тропы и основанные на них визуальные соглашения не всегда совпадали. Так, овца в русском языке символ покорности, а в английском – глупости; для русского крестьянина коза это резвость, для британца – злобность.
504
Даль В. Толковый словарь. Т. 1. С. 1672–1673.
505
Ростопчин Ф.В. Сочинения Ростопчина (графа Федора Васильевича). СПб., 1853. С. 14.
506
Смесь // Сын Отечества. 1813. Ч. 3, № 1. С. 39; № 2. С. 96.
507
Цит. по: Сидоров Н.П. «Сын Отечества». С. 142.
508
Верещагин В.А. Русская карикатура. [Т. 2]. Отечественная война (Теребенев, Венецианов, Иванов). СПб., 1912. С. 38.
509
Смесь // Сын Отечества. 1813. Ч. 3, № 2. С. 90, 92; Ч. 4, № 8. С. 94.
510
Анекдоты нынешней войны или ясное изображение мужества, великодушия, человеколюбия, привязанности к Богу, вере и государю российского народа; трусости, подлости, бесчеловечия, безсмыслия, зверства и непримиримого коварства французов. СПб., 1813.
511
Ростопчин Ф.В. Ох, французы! С. 270.
512
Даль В. Толковый словарь. Т. 2. С. 141.
513
Там же. С. 1240.
514
Там же. Т. 3. С. 1148.
515
Там же. С. 1341–1342.
516
При возникновении противоречия между «видением» и «знанием» художники эпохи Просвещения доверялись знанию (Знамеровская Т. Проблемы кватроченто и творчество Мазаччо. Л., 1975. С. 153).
517
Черкесова Т.В. Политическая графика эпохи Отечественной войны 1812 г. и ее создатели. С. 42.
518
Фиксируя специфику этого явления, оксфордский «Путеводитель по искусству» утверждает, что «живописные» сцены далеки от идиллии и безмятежности (то есть не соотносились с понятием «прекрасное») и не вызывали у зрителя благоговейного трепета (то есть не были «возвышенны»). См.: Путеводитель по искусству / Под ред. Я. Чилверса. М., 2004. С. 217.
519
Мокрицкий А. Воспоминания об А.Г. Венецианове и учениках его // Венецианов в письмах художника и воспоминаниях современников. М.; Л., 1931. С. 59.
520
Там же. С. 60.
521
Du Maurier G. Social Pictorial Satire. London; New York, 1898; Grand-Carteret J. Napoléon en images: (estampes anglaises). Paris, 1895; Broadly A.M. Napoleon in Caricature, 1795–1821. London, 1911. Vol. 1–2; Hogarth and English Caricature / Ed. F.D. Klingender. London, 1944; L’Anti-Napoléon: Caricatures et satires du Consulat a l’Empire. Paris, 1996; Donald D. The Age of Caricature: Satirical Prints in the Reign of George III. New Haven, 1996; Hallett M. The Spectacle of Difference: Graphic Satire in the Age of Hogarth. New Haven, 1999; Semmel S. Napoleon and the British. New Haven, 2004.
522
Norris S. A War of Images: Russian Popular Prints, Wartime Culture, and National Identity, 1812–1945. DeKalb, 2006. P. 203.
523
Kornblatt J.O. The Cossack Hero in Russian Literature: A Study in Cultural Mythology. Madison, 1992.
524
Я не согласна с утверждением С. Норриса, что уже в ходе войны 1812 г. в визуальном пространстве обнаруживаются признаки триады «православие, самодержавие и народность» (Norris S. A War of Images. P. 13).
525
Jenks A.L. Russia in a Box. DeKalb, 2005. P. 5.
526
Долгорукий И.М. Журнал путешествия из Москвы в Нижний 1813 г. М., 1870. С. 31.
527
Bowlt J. Art and Violence. P. 59.
528
Mirzoeff N. The Multiple Viewpoint: Diaspora and Visual Culture // The Visual Culture Reader / Ed. N. Mirzoeff. London; New York, 2002. P. 209.
529
Лотман Ю.М. Иконическая риторика // Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история. М., 1999. С. 81.
530
Амбодик-Максимович Н.М. Емвлемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и аглицкий языки преложенные, прежде в Амстердаме, а ныне во граде св. Петра напечатанные, умноженные и исправленные. СПб., 1788.
531
Графическая версия данного сюжета была впервые предложена И. Теребеневым еще в 1805 г. Но тогда рисунок с описанием подвига назывался не «Русский Сцевола», а «Муций Сцевола». В 1812 г. он был использован художником как образец преданности России и стал стимулом для создания соответствующего анекдота (Руской Сцевола // Сын Отечества. 1812. Ч. 1, № 4. С. 141–142).
532
Landes J.B. Visualizing the Nation: Gender, Representation and Revolution in Eighteenth-Century France. Ithaca, 2001. P. 62.
533
Бычков В.В. Духовно-эстетические основы русской иконы. С. 157.
534
Лубок-Bilderbogen. С. 42.
535
Швырев А.В. Иллюстрированная история карикатуры с древнейших времен до наших дней. СПб., 1903. С. 116.
536
[Свиньин П.П.] Великан и карлица // Отечественные записки. 1819. С. 325.
537
[Свиньин П.П.] Там же. С. 323.
538
Клейн И. Пути культурного импорта. С. 23.
539
Мускатблит Ф. Предисловие. С. IV.
540
«Крючок – чарка, чапаруха, выпивка вина; при откупах чарка, на ручке крючком, висела на ендове (широкий сосуд с отливом или носком для разливки питей), и покупатель сам черпал» (Даль В. Толковый словарь. Т. 2. С. 532).
541
«Тычок – сиб. кабак» (Даль В. Толковый словарь. Т. 4. С. 886).
542
Герб Российской империи на фасаде питейного заведения. – Е.В.
543
«Благоразумие – рассудительность в словах и поступках; житейская мудрость; полезная осторожность и расчетливость» (Даль В. Толковый словарь. Т. 1. С. 229).
544
Bowlt J. Art and Violence. P. 59.
545
Сакович А.Г. Русский настенный лубочный театр XVIII–XIX вв. С. 44–61.
546
Лотман Ю.М. Художественная природа русских народных картинок // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб., 1998. С. 482–493.
547
Анекдоты // Сын Отечества. 1812. Ч. 1, № 7. С. 38–39.
548
Даль В. Толковый словарь. Т. 1. С. 597.
549
Черкесова Т.В. Политическая графика эпохи Отечественной войны 1812 г. и ее создатели. С. 18.
550
Екатерина II. Выборные российские пословицы. СПб., 1783.
551
Ледовских Н.П. «Философствование» как феномен обыденного сознания // Петербург на философской карте мира. СПб., 2003. Вып. 2. С. 111.
552
[Снегирев И.] Русская народная галерея. С. 92.
553
Бочина Т.Г. Запретительно-побудительная пословица // Ученые записки Казанского университета. Сер. Гуманитарные науки. 2005. Т. 147, кн. 2. С. 23.
554
Некрылова А.Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. Конец XVIII – начало XX в. 2-е изд. Л., 1988. С. 56.