гневно, потом спокойно и в конце – кровожадно.
– Хочешь сказать, этот ублюдок сейчас там?
– Да. Видимо, приехал прошлым вечером. У него там полно народа, новые слуги вынесли всю нашу мебель, все-все, теперь там только его вещи…
– Харриет у него?
– Не знаю. Там есть какая-то женщина, похожая на няню, поэтому может быть. Что ты хочешь сделать?
– Вышвырнуть его оттуда.
Он достал из рюкзака складной нож и одним взмахом отсек от дерева довольно толстую ветку.
– Но, Джим, их там много – целая банда…
– Смотри, – ответил он.
Он перекинул рюкзак через плечо и вышел на дорогу. Сара-Джейн еще никогда не видела его таким – Джим был просто взбешен. Она даже испугалась и бросилась было за ним, но внезапно остановилась.
Перед ними на дороге стоял человек. Не Пэрриш; человек, которого она раньше никогда не видела, элегантный, темноволосый, от него исходила какая-то необъяснимая угроза. Он с любопытством наблюдал за Джимом, но не ушел с дороги.
– А вы кто такой? – спросил Джим.
– Меня зовут Мендел. Джонатан Мендел.
Сара-Джейн увидела, как Джим вытянул шею, услышав знакомое имя. Он все еще был зол, но к тому же озадачен.
– Малыш Мендел? Из Сохо?
Человек кивнул.
– Вы замешаны в этом?
– Да. Погодите минуту, – холодно и твердо сказал он, увидев, что Джим сделал шаг в его сторону. – Я не знаю, кто вы, но, похоже, собираетесь пойти разобраться с Пэрришем. У меня те же планы. Но спешу напомнить, что из дома мы очень хорошо видны, поэтому до того, как мы согласуем наши действия, думаю, стоит отойти в сторону.
Джим вздохнул и согласился. Мендел приподнял шляпу перед Сарой-Джейн. Он был похож на ученого со своей лысеющей головой и умными глазами. Но в то же время в нем чувствовалась какая-то скрытая сила, и Сара-Джейн не могла понять, что он за человек. Они отошли в сторону, чтобы скрыться за стеной.
– Ну? – начал Джим.
– Если дадите мне пару минут, я расскажу вам все, что знаю об этом деле, – сказал Мендел. – А потом вы можете рассказать мне, кто вы такой, а можете не рассказывать. И решите, нужна вам моя помощь или нет. Дом сейчас окружает примерно полдюжины моих людей, а раз вы знаете, кто я такой, то должны понимать, что это за люди.
Джим тихонько присвистнул.
– Хорошо, – согласился он. – Я вас слушаю.
Сара-Джейн была в замешательстве. Несмотря на приятное лицо незнакомца, его элегантный плащ, красивую шляпу, в нем определенно было нечто пугающее.
Он начал говорить. На рассказ ушло около пяти минут. Он поведал о Голдберге, о Цадике, о том, что слышал о Салли, Харриет, Ребекке и семье Катцев, о том, как Пэрриш похитил девочку. В этот момент Сара-Джейн вскрикнула и схватила Джима за руку.
– Это мисс Рассел, няня девочки, – пояснил Джим. – Продолжайте.
– Мы сидели здесь, ждали и наблюдали, как велел мистер Голдберг. Видели, как приехал Пэрриш, но ребенка с ним не было. Возможно, потому, что было слишком темно, а может, потому, что они оставили ее где-то в другом месте. Именно поэтому я пока не отдал приказа захватить дом; просто мы не знаем, там ребенок или нет. Как только будет возможно, я пошлю одного из своих людей к телефону, узнать, что нового у остальных.
– Понятно. А этот Голдберг – кто он?
– К нему подойдет много определений. Беженец, журналист, политик. Может, даже где-то бандит. Я очень уважаю его.
Казалось, Джим пытался переварить такое количество информации. Затем протянул руку.
– Джим Тейлор, – представился он. – Я здесь живу, я старый друг мисс Локхарт и крестный отец ее ребенка. Только что вернулся из путешествия по Южной Америке и вот что застал. Да, вы правы, я хочу разобраться с ними. Так вы предлагаете помощь?
– Безусловно.
– Премного благодарен. Сколько у вас людей?
– Шестеро.
– Тогда поступим так. О том, чтобы вломиться в дом, и речи быть не может. Мы ведь не хотим выходить за рамки закона?
– Нет-нет, – ответил Мендел.
Сара-Джейн заметила, что они разговаривают несколько театрально, словно улыбаясь в глубине души, однако на их лицах улыбок видно не было.
– За рамки выходить не будем, – продолжил Джим. – В таком случае я приглашаю вас и ваших друзей на завтрак, раз уж сегодня такое паршивое утро. Я ведь могу звать к себе в гости кого угодно? Но мне хочется попроказничать, поэтому мы зайдем не через парадную дверь, а влезем в окно на первом этаже. Потом неожиданно обнаружим в моем доме какую-то странную мебель. Какой ужас. Думаю, надо выкинуть ее в окно. Затем наверняка прибежит какой-нибудь незнакомый человек посмотреть, что случилось. И если он дерзнет помешать нам насильственным образом, вполне понятно – вызовет наш гнев и негодование и схлопочет по полной программе.
Пока Мендел созывал своих людей, Джим несколько раз махнул в воздухе тростью, проверяя, хорошо ли она лежит в руке.
– Обычно в драку я беру с собой кастет, – объяснил он Менделу. – Но против десятиметровых питонов и ядовитых лягушек он бесполезен, так что с собой у меня его нет. Но палка сойдет.
Сара-Джейн оглядела компанию бандитов из Сохо. Мрачные, все в шрамах, они, похоже, привыкли жить, постоянно воюя. А Джим с загоревшим лицом и озорным блеском в глазах походил на пиратского капитана.
– Итак, господа, – начал он, – с превеликим удовольствием приглашаю вас позавтракать у меня. Сара-Джейн, как только мы окажемся внутри, начинай искать Харриет. Может, она и там. Если найдешь, оставайся с ней, пока не будет безопасно выходить.
Ее сердце отчаянно колотилось, она не знала, от страха это, от восторга или от того и другого сразу. Сара-Джейн прошла вместе с Джимом, Менделом и остальными по тропинке вдоль кирпичной стены, затем вошла в калитку и оказалась среди кустов, растущих в саду.
Джим указал на конструкцию из стекла и металла справа от них у стены.
– Если удастся забраться на ограду, до окна ванной будет рукой подать – видите? Там, где растет плющ. Конечно, если мы застанем там Пэрриша, придется отвернуться, пока он не оденется. Правильно, Сара-Джейн?
Она кивнула. Она не привыкла лазать на заборы, но, в конце концов, он был не таким уж и высоким – метра три. К тому же его не было видно из кухни и гостиной, где, похоже, и находились все обитатели дома.
Джим отыскал в траве старую деревянную лестницу и приставил ее к ограде.
– Что ж, полезли, – скомандовал он.
Салли ударилась головой о какой-то камень и оказалась под водой, ее ночная рубашка задралась, она пыталась высвободиться, отчаянно работая руками. Наконец ей удалось вынырнуть и нащупать ногами твердую поверхность.
Она протянула руку в попытке ухватиться за что-нибудь, но обнаружила лишь пустоту. Вторая попытка была удачнее – Салли уцепилась пальцами за что-то прочное, все еще стоя в бурлящей воде.
Теперь ей