Рейтинговые книги
Читем онлайн Таинственные расследования Салли Локхарт. Тигр в колодце. Оловянная принцесса - Филип Пулман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 171
ликующая, хотя никто не мог понять причину ее ликования. – У меня получилось. А теперь – где моя дочь?

Глава двадцать девятая

Кролики

Единственным человеком среди собравшихся, понимавшим значение этой бумаги, был секретарь. Джим увидел, как он бросился бежать, и закричал:

– Держите его!

Его тут же схватили, хотя он и сопротивлялся, поглядывая на сержанта, пытавшегося арестовать Салли. Полицейский посмотрел на него, он явно был сбит с толку, и тут заговорил мистер Вентворт:

– Сержант, в чем бы ни обвиняли мисс Локхарт, как ее адвокат, я настаиваю, чтобы сначала она показалась врачу. Поскольку мы узнали о существовании этого важного документа, считаю, что надо изучить его, а потом уже решать, арестовывать мою клиентку или нет.

Сержант пребывал в растерянности, для него все это было слишком сложно; он понимал, что превышает свои полномочия, арестовывая Салли, так как не знал наверняка, кто она такая, ведь полагался он исключительно на слова секретаря, а также на то, что смутно помнил о каком-то деле, связанном с похищением, – там еще был замешан ребенок… А раз эта женщина спрашивала о местонахождении ребенка, она не могла его украсть… Черт, как же разобраться в этой путанице?..

– Отойдите, – строго приказал он, впрочем не обращаясь ни к кому конкретно.

Уинтерхалтер громко требовал, чтобы его отпустили, чтобы дали встретиться с адвокатом, но никто не обращал на его требования ни малейшего внимания, потому что в этот момент Салли потеряла сознание. Джим держал ее на руках, а мистер Вентворт с Маргарет расчищали путь в толпе.

– Констебль Уиллис, – крикнул сержант, – поезжайте за ними! Не упускайте ее из вида. А все остальные – разойдись! Очистите дорогу! Давайте шевелитесь!

– Не потеряйте бумагу, – прошептала Салли в полубессознательном состоянии. – Джим, это действительно ты? Джим, знаешь, кто там был? Тот человек?

– Цадик, насколько я знаю.

– Это был Ай Линь! Хендрик ван Иден! Помнишь? Тогда… он убил моего отца… опиум…

Джим чуть не уронил Салли.

– Но ведь ты застрелила его!

– Моя пуля парализовала его, не убила. Наверное, его спас кто-то из его людей. И с того самого дня… – Она замолчала, потому что ей помогали залезть в повозку. – И с того самого дня он умирал от желания отомстить. Умирал. Теперь он умер. Умер от своей мести. Но в подвале, Джим, я пыталась спасти его. Правда, я старалась вытащить его из воды, чтобы он не захлебнулся…

Салли снова лишилась чувств. Джим взглянул на остальных, он был потрясен.

– Вы слышали? Значит, за всем этим стоял… Так вот в чем все дело!

– Насколько я понимаю, – заговорил мистер Вентворт, – на предъявленное обвинение, что она вчера пыталась убить этого человека, мисс Локхарт может ответить, что на самом деле пыталась сделать это еще очень давно? Или я что-то путаю?

Джим, державший Салли на руках, взглянул на адвоката, пытаясь понять, иронизирует он или нет, и понял, что, скорее, нет.

– Да, вы правы, – ответил он.

Документ все еще был в руках у Маргарет. Она посмотрела на лист бумаги, стараясь разобраться в написанных там цифрах.

– Это записи платежей и полученных денег, – сообразила она. – Но какая колонка важнее и важны ли они обе, я сказать не могу.

– Давайте я высушу ее, – обратился к Маргарет адвокат, открывая свой потрепанный кожаный саквояж и доставая оттуда свернутую промокательную бумагу. Затем положил в нее листок.

– Голдберг… – почти шепотом произнесла Салли. – У него записная книжка… Книжка Пэрриша…

– А! – оживился мистер Вентворт. – Кажется, я начинаю понимать.

Глаза на его некрасивом лице засверкали каким-то озорным блеском.

Джим не удержался и улыбнулся ему.

– Пожалуй, мне придется вернуться в Твикенхем. Сара-Джейн Рассел разбирается там с Пэрришем и полицией. По-моему, ей не очень уютно в этой компании.

Он рассказал, что случилось в доме, особое внимание уделив моменту с ночным горшком.

– Она думала, что убила его, – улыбался Джим. – Сказала, что теперь ее, наверное, повесят. Так перепугалась бедняжка…

– Думаю, она испугалась выстрела и случайно выронила его из рук, – намекнул мистер Вентворт. – Так ей и скажите. Но похоже, Пэрриш не особенно пострадал.

Адвокат выглянул из окошка кэба и постучал рукой по крыше.

– Кучер! – крикнул он. – Останови здесь, я пройдусь до Клеркенвелла. Тут пара шагов до предварилки.

– Предварилки? – переспросила Маргарет, видя, как маленький человечек вылезает из коляски.

– Тюрьма предварительного заключения Клеркенвелл, – пояснил Джим. – Голдберг?

Адвокат кивнул.

– Отвезите их в больницу, – велел он кучеру, выйдя из кэба. Затем обратился к сидящим внутри: – Я приеду, как только смогу.

И зашагал в сторону тюрьмы. Джим посмотрел вслед быстро удаляющейся фигуре и повернулся к Маргарет:

– Хороший человек. Где вы его нашли?

– За углом нашей конторы, – ответила девушка. – Он все это время сидел в двух шагах от нас, пока этот беспомощный так называемый поверенный позволял Пэрришу обчищать нас до нитки… Если бы мы только наняли Вентворта с самого начала!

– Ну и неразбериха! – покачал головой Джим. – Салли сейчас нелегко – Харриет все еще не нашли…

– Фирма на грани банкротства, – печально произнесла Маргарет. – Он забрал все, что смог, причем на вполне легальных основаниях.

Джим выглянул в окно. Повозка заворачивала в ворота больницы Святого Бартоломью в Смитфилде.

– Приехали, – сказал он, взглянув на часы. – Побудешь с ней?

– Конечно. В конторе делать нечего – от нее почти ничего не осталось.

– Я поищу телефон. Может, мне сообщат кое-какие новости.

Секунду он глядел на Салли, потом нежно погладил ее по голове и ушел.

Незадолго до этого в полицейском участке в Ламбете Кон и Тони спорили с сержантом. Туда из конюшни их сразу же и доставил констебль, которого они осыпали ругательствами на протяжении всей дороги.

– Ребенок? – недоумевал Кон. – У тебя с головой все в порядке, ты, в шлеме?

– Сейчас с твоей будет не все в порядке, – ответил полицейский, и Кон на секунду притих.

– Слушайте, констебль, – спросил сержант, – а в чем, собственно, дело?

– Дело в том, что он слепой, – сказал Тони. – К тому же умом тронулся.

– Тихо! – рявкнул сержант.

– Их видели в конюшнях, – с достоинством заговорил констебль. – С ребенком. Мистер Хэкетт, владелец конюшен, утверждает, что ребенка похитили.

Кон и Тони в голос рассмеялись, и сержант ударил кулаком по столу.

– Поэтому я их и задержал, – заключил констебль.

– И где ребенок?

– М-м, он сейчас с другой компанией оборванцев.

– Какой другой компанией?

– С первой, которую владелец выгнал из конюшен.

– Что он сделал? Он увидел преступников, похитивших ребенка, выгнал их, а потом вызвал вас, чтобы вы схватили совершенно других людей?

– Ну…

– Поздравляю вас, констебль. Вы только что изобрели совершенно новый метод ведения розыскной работы. Теперь мы не ловим тех, кто совершил правонарушение, а арестовываем других, которые случайно оказываются на месте преступления. Какой прогресс! Какой толчок для всей криминалистики! Какой…

– Значит, мы можем идти? – спросил Тони.

– Нет! – в один голос закричали сержант с констеблем.

– Но, сержант… – начал Кон, а Тони продолжил:

– Ладно вам, мы ведь ничего не сделали.

– Мы только создадим вам лишние проблемы, – снова заговорил Кон. – Вы

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Таинственные расследования Салли Локхарт. Тигр в колодце. Оловянная принцесса - Филип Пулман бесплатно.
Похожие на Таинственные расследования Салли Локхарт. Тигр в колодце. Оловянная принцесса - Филип Пулман книги

Оставить комментарий