– Но ведь волосок тоже пожалован мне вами, – возразил Сунь У-кун. – Боюсь, что, выдернув один волосок, я испорчу все остальные и после этого не смогу сохранить свою жизнь.
– Ах ты мерзкая обезьяна, – рассердилась бодисатва. – Ты даже ленишься вырвать у себя волосок. Как же я смогу послать с тобой ученика Будды?
– Вы чересчур подозрительны, милостивая бодисатва, – сказал с улыбкой Сунь У-кун. – Не зря говорится: «Не смотри на лицо монаха, а смотри на лицо Будды». Умоляю вас, помогите спасти нашего учителя.
И тогда бодисатва:
Походкой легкой, в волнах аромата,Покинула свой лотосовый тронИ вознеслась на горную вершину –Был светлый лик улыбкой озарен.И только ради Танского монаха,Попавшего в неволю на пути,Чудовище смирить она решила,Паломника от гибели спасти.
Сунь У-кун пришел в восторг и попросил бодисатву покинуть священную пещеру Шум прилива. Духи рядами выстроились перед горой Путошань[47].
– А теперь, – сказала бодисатва, – переправляйся через море.
– Прошу вас, милостивая бодисатва, пойти вперед, – сказал, низко склонившись, Сунь У-кун.
– Нет, сначала пойдешь ты, – отвечала бодисатва.
– Но, милостивая бодисатва, – запротестовал Сунь У-кун, низко кланяясь, – я не смею в вашем присутствии проявлять свои способности. Вообразите, что я сделаю прыжок и в этот момент у меня оголится задняя часть тела. Тогда вы обвините меня в недостаточной почтительности к вам.
Услышав это, бодисатва послала ученицу Будды девицу-дракона Шаньцай на лотосовый пруд и велела сорвать лист лотоса. Затем она приказала положить этот лист на вазу у подножия скалы. А когда это тоже было сделано, бодисатва сказала Сунь У-куну:
– Становись на лист, я переправлю тебя через море.
– Но разве это возможно, милостивая бодисатва, – изумился Сунь У-кун. – Он такой тонкий и совсем маленький. А если я свалюсь в воду, то вконец испорчу свой тигровый плащ и не смогу надеть его, когда станет холодно.
– А ты попробуй! – прикрикнула на него бодисатва.
Не смея больше отказываться, Сунь У-кун решил: будь что будет – и прыгнул на лист лотоса. И, о чудо! Очутившись на нем, он почувствовал себя куда безопаснее, нежели на судне.
– Милостивая бодисатва, все в порядке! – радостно воскликнул Сунь У-кун.
– Почему же ты медлишь? Чего ждешь? – спросила бодисатва.
– Как же я переправлюсь, если здесь нет ни весел, ни шеста, ни мачт, ни парусов, – возразил Сунь У-кун.
– Ничего этого и не нужно, – отвечала бодисатва. – Надо только дунуть на него.
Она дунула, и Сунь У-кун тотчас же пересек бурное Южное море.
«Как велика божественная сила бодисатвы, – изумился Сунь У-кун, выйдя на берег. – Она, не затрачивая никаких усилий, может вызвать меня откуда угодно и отправить куда угодно».
Между тем бодисатва приказала служителям-духам тщательно охранять свою священную обитель, а дракону-девице велела закрыть ворота пещеры. Затем на благовонном облаке она покинула гору Путошань и, очутившись на другом берегу моря, спросила:
– Где Хуэй-ань?
Здесь надо вам напомнить, что Хуэй-ань был вторым сыном небесного князя с пагодой в руках[48]. Среди народа он был известен также под именем Мокши и являлся ближайшим учеником бодисатвы. Называли его еще Хуэй-ань – хранитель закона Будды. И вот, услышав зов бодисатвы, Хуэй-ань тотчас же появился и, почтительно сложив руки, выразил свою готовность служить ей.
– Сейчас же отправляйся на небо к своему отцу, – сказала бодисатва, – и попроси его одолжить нам свои божественные мечи.
– Сколько же мечей понадобится? – спросил Хуэй-ань.
– Сколько есть – все забирай, – отвечала бодисатва.
Хуэй-ань тут же оседлал облако и вскоре очутился у Южных небесных ворот. Там он проследовал во дворец Облаков и, представ перед отцом, земно поклонился ему.
– Ты откуда явился, сын мой? – спросил небесный князь.
– К моему учителю, – сказал Мокша, – пришел Сунь У-кун. Он просил оказать ему помощь и уничтожить волшебника. Вот бодисатва и прислала меня к тебе с просьбой одолжить небесные мечи.
Небесный князь тотчас же позвал принца Ночжа и велел ему принести мечи. Ночжа принес тридцать шесть мечей и передал их Мокше.
– Спасибо, брат, – поблагодарил Мокша, – а сейчас ступай к себе и передай от меня привет матери. Я очень спешу. Когда выполню поручение, вернусь, чтобы поклониться ей. И, быстро простившись, он на благовонном луче опустился прямо к Южному морю и передал бодисатве мечи. Бодисатва бросила их и произнесла заклинание. В тот же миг мечи превратились в тысячелистный трон. Бодисатва взошла на него и села в центре.
– А бодисатва, оказывается, не очень-то щедрая, – сказал, ухмыляясь про себя, Сунь У-кун. – На лотосовом озере есть драгоценное лотосовое сиденье. Так ей, видите ли, не захотелось сидеть там, и она решила, что проще занять то, что ей нужно, у других.
– Молчи и следуй за мной, – услышал Сунь У-кун голос бодисатвы.
После этого все разместились на облаках и полетели, оставив море позади. Впереди летел белый попугай, а за ним – Великий Мудрец и Хуэй-ань. Вскоре они увидели перед собой гору.
– Это гора, где находится пещера волшебника, – сказал Сунь У-кун. – Отсюда до пещеры Огненных облаков примерно четыреста ли.
Услышав это, бодисатва приказала остановиться и произнесла какое-то заклинание, начинавшееся словами: «Я верю в Будду». В тот же миг, откуда ни возьмись, появились духи. Это были местные духи гор и земли. Они низко склонились перед троном, на котором восседала бодисатва.
– Успокойтесь, – сказала им бодисатва. – Я прибыла сюда для того, чтобы усмирить волшебника, поселившегося в здешних местах. А вы окажите мне помощь. Надо сделать так, чтобы на триста ли вокруг на земле не осталось ни одного живого существа. Переселите всех зверей и насекомых на вершины гор. Там они будут в безопасности.
Духи тотчас же отправились выполнять приказ бодисатвы.
Вскоре они вернулись и доложили, что все сделано.
– А теперь возвращайтесь к себе, – сказала бодисатва.
С этими словами она опрокинула вазу, и с грохотом, подобным грому, оттуда хлынула вода.
Вода захлестывала горную вершину,Напором сильным скалы разрушала,Вода захлестывала, словно море,Как океан безбрежный, разрушала.Вставали волны, заслоняя солнце.Туман, чернея, подымался к туче,Казалось, шло холодное сияньеОт этих волн высоких и могучихИ небо дымкой покрывала сырость,Лес лилий золотых на море вырос.Святую мощь явила бодисатва,Чудовища желая укрощенья:Из рукава достала заклинанье,Дающее всем тварям устроенье, –Как бы в утес Лоцзя в тот край небесныйОна окрестность властно превратила:Все стало здесь, как там, на Южном море –И пальма листья свежие раскрыла,И выросли смоковницы и травы,На соснах горлицы запели песни,Сидели попугаи на бамбуке,Катились волны мерно, величаво,И все покрыл своим цветеньем лотос,Но где-то ветер завывал уныло,И виделась от края и до краяОдна вода, что целый мир покрыла.
«Вот это поистине милосердная и сострадательная бодисатва, – подумал Сунь У-кун. – Если бы я обладал подобной силой, то просто перевернул бы на гору вазу, не заботясь о жизни зверей и птиц».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});