Рейтинговые книги
Читем онлайн Остров амазонок - Ширли Конран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 119

– Ради бога, у нас есть две винтовки, топор, пять ножей, два лука и стрелы! Мы не собираемся бросать в них камни, Сюзи!

Как обычно, вмешалась Анни:

– Давайте займемся делом. Пэтти лучше побыть наблюдателем, пока Кэри и Сильвана займутся Сюзи.

Все посмотрели на Сюзи, которая только что спустилась вниз с эвкалипта. Ее волосы, теперь темные, были коротко подстрижены, лицо было чумазым; она была одета в изорванную, грязную рубашку и брюки цвета хаки, слишком просторные для нее.

– Она, конечно, не похожа на Мэрилин Монро, – признала Кэри.

Солнце сияло, ветви кокосовых пальм шелестели от легкого бриза, и в тени под ними на песке валялась почти пустая бутылка рома. Несмотря на изнуряющую жару, один из голых мужчин все еще бодрствовал. Он зевнул, почесал под мышками, стряхнул коралловый песок с живота и взглянул вверх на пляж. Дремота тут же слетела с него. К нему приближалась Сюзи. Ее загорелая кожа блестела от кокосового масла, алый цветок гибискуса был засунут за левое ухо. Ее глаза казались огромными благодаря угольку от костра, а остатки губной помады, сообща добытые женщинами из тюбиков, выразительно оттеняли ее рот. Единственной одеждой на ней был кусок хлопчатобумажной ткани в розовых цветах, задрапированный низко на бедрах.

Мужчина сел, пристально глядя на нее. Соблазнительно покачивая будрами, Сюзи медленно приближалась к нему.

Мужчина ухмыльнулся, наклонился и потряс за плечо ближайшего приятеля. Тот открыл глаза, зевнул, медленно повернул голову, потом сел.

Сюзи повернула к морю и вытянула руки. На вершине утеса Анни прошептала:

– Кажется, они клюнули!

Один из мужчин что-то крикнул. Сюзи вздрогнула, изображая удивление. Она повернулась лицом к мужчинам, приложила руку ко рту, изображая смущение.

Один из мужчин вскочил и направился к ней. Сюзи застенчиво потупилась и отступила. Второй мужчина тоже вскочил, не желая пропустить развлечение.

Третий мужчина тоже проснулся и смотрел на остальных, не понимая, что происходит.

Сюзи повернулась и двинулась туда, откуда пришла, демонстрируя мужчинам соблазнительный зад. Дразня их, она пару раз взглянула через плечо. Цветок гибискуса упал на песок.

Третий мужчина поднялся на ноги.

Сюзи побежала, но в ее движениях было больше соблазнительной грации, чем желания поскорее скрыться. Очарованный ее призывным взглядом, первый мужчина побежал вверх по пляжу. Достигнув красного цветка, он поднял его и побежал за ней, помахивая им. Сюзи вскрикнула и побежала немного быстрее. Беззаботные и шумные, как школьники на прогулке, трое мужчин с плеском пересекли мелкий проток, который струился от водопада к лагуне.

Сюзи прибавила скорость. Пока все развивалось по намеченному плану. В нужный момент от слишком резкого движения саронг Сюзи в розовых цветах неожиданно развязался и упал на песок. Нож остался в его складках. Она была теперь беззащитна.

Мужчины завопили и еще больше воодушевились при виде обнаженного тела Сюзи. Внезапно первый мужчина оступился и чуть не упал. Он размахивал руками в попытке вернуть себе равновесие, но песок, казалось, хватался за подошвы его ног. Он спотыкался и пытался вытянуть свои ступни из коварной почвы.

Тревога проступила на его лице, он повернулся, чтобы крикнуть предупреждение своим друзьям. Второй мужчина задержался, чтобы подхватить лоскуток ткани, упавший с бедер Сюзи, и удивился, когда острый нож выпал из складок.

Из-за этой остановки он отстал от первого мужчины. Когда он увидел, что его друг упал, а потом услышал предупреждение, то сумел остановиться на краю зыбучих песков.

Какое-то мгновение казалось, что его ждет та же участь, но, когда его ступни начали тонуть в песке, он успел откинуться назад.

Когда второй мужчина с трудом освободился из песчаного плена, Кэри, стоявшая, расставив ноги, на вершине утеса, тщательно прицелилась. Она услышала резкий щелчок, но выстрела не последовало. Она снова прицелилась, тщательно и плавно нажала спусковой крючок.

Ничего не произошло.

Она нажала снова. И снова осечка.

Безошибочно различив щелчок винтовки, третий мужчина, который был позади всех, резко остановился. Он повернулся и помчался обратно, к винтовкам, которые лежали в тени пальм.

Две мрачные, оборванные женщины вышли навстречу ему из-за деревьев.

Анни подняла свой «АК-47» и выстрелила. Пуля пролетела мимо.

Пэтти, схватив винтовку с оранжевого полотенца, помчалась к лодке.

Услышав выстрел Анни, третий солдат в растерянности остановился. Он бросил взгляд на лодку, спокойно покачивающуюся на воде, но лодка стояла на якоре в добрых тридцати футах от него, а женщина с винтовкой уже достигла кромки воды. У него не было шансов добраться до лодки первым.

Он бросился бежать, петляя, как заяц, по узкой тропинке, что вилась вверх около водопада, намереваясь подняться на скалу и скрыться в джунглях.

Задыхаясь, мужчина бросился к утесу. Камни осыпались под его босыми ступнями, облачка пыли отмечали его шаги, когда он карабкался по скалам.

Лежа на животе, скрытая черными скалами около заводи у водопада, Сильвана положила свою винтовку на один из больших камней, наблюдая, как голый мужчина приближается к ней. Сильвана была более уверенным стрелком, чем Анни. Она подождала, пока мужчина почти добрался до нее, затем мягко нажала на спусковой крючок.

Мужчина вскрикнул и схватился за левое плечо. Его рука немедленно покрылась кровью. Солдат в ужасе оглянулся. Анни была внизу. Пэтти, которая бежала вверх по пляжу от кромки воды, остановилась и прицелилась. Позади его стояла Сильвана, расставив ноги на тропе, целясь в его спину!

Осознавая, что он оказался в западне, мужчина поднял руки вверх.

– На этот раз никаких пленных! – закричала Анни. – Стреляйте!

Без колебаний все три женщины нажали на спусковые крючки.

– Где еще один? – встревоженно закричала Пэтти.

Женщины повернулись в сторону зыбучих песков.

С вершины утеса мужчину легко было бы застрелить, но Кэри крикнула:

– Эта проклятая штука не стреляет! Я не знаю, что с ней случилось!

Анни закричала ей:

– Не преследуй его, Кэри! Ты безоружна, а у него есть нож. Спускайся сюда и возьми одну из их винтовок.

Она повернулась к Сильване:

– Ты и Сюзи охраняете лодку и винтовки, пока мы с Пэтти преследуем его.

Сильвана кивнула. Как только первый мужчина достиг зыбучих песков, Сюзи бросилась в воду; теперь она изо всех сил плыла к лодке.

Пэтти поспешила назад, чтобы захватить третью винтовку, потом побежала с ней к Кэри. Схватив свои винтовки, три женщины помчались вдогонку за убегавшим мужчиной. Он почти достиг мангровых деревьев на северном мысу лагуны.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остров амазонок - Ширли Конран бесплатно.
Похожие на Остров амазонок - Ширли Конран книги

Оставить комментарий