обозлился, но она по-прежнему не отрывала взгляда от умирающего мужа. Раскаленная кочерга прижалась к глазам Джейн, и ужасный запах горелой плоти ударил Гаррету в нос.
Вопль Джейн заставил его разрыдаться. Она не хотела кричать, чтобы не пугать сына еще больше, но боль оказалась невыносимой.
Маленький мальчик вырвался из рук злобно хохочущих варваров. Он даже не плакал. Просто подбежал к матери и повернул ее голову в сторону Гаррета.
Вместо лица Джейн на него смотрела Джоан и выглядела так же, как в их первую встречу. Ему стало трудно дышать. Тогда он в этот момент уже умер, но сейчас сон продолжился по своим правилам.
– Им нужна твоя помощь. Спаси ее, папа.
– Я люблю тебя, сынок.
– Мы тоже любим тебя, папа. И Джоан. Ты спасешь ее, папа. Она остановит войну. Генри поможет.
Гаррет резко проснулся. Он схватился за сердце, пытаясь отдышаться. Казалось, он снова умер и воскрес.
Он расстегнул рубашку и посмотрел на шрамы, оставшиеся после смертельного нападения варваров. Ничего на теле не изменилось, но его руки тряслись. От холода и пережитого вновь ужаса.
Костер уже погас, и дым от угольков улетал вместе с легким ветерком. Придвинувшись ближе к теплу, Гаррет вытянул руки, чтобы погреться. Он сидел, раскачиваясь из стороны в сторону. Его все еще пробирала дрожь, а дыхание становилось все чаще и громче.
Внезапно гнев захлестнул его. Он подскочил и со всей силы ударил ногой по тлеющим поленьям. Они рассыпались и, взмыв в воздух, осыпали его обнаженную грудь и лицо горящими искрами.
Гаррет закричал что есть силы. От гнева. От боли. Особенно от боли.
Джейн и сына не вернуть. Но Джоан нужна помощь.
Генри.
– Что еще за Генри? – вытерев лицо от черных пятен, вслух спросил он, но никто не ответил.
Гаррет пытался взять себя в руки. Прошлого не вернуть, но он нужен Джоан. Она ждет его. Живая.
Начало светать, но солнце так и не появилось на небе. Все вокруг заволокло таким плотным туманом, что даже с перевала невозможно было разглядеть, в какой стороне находится Элрог. Это была необычная погода для здешних мест и времени года.
Когда пришло время выдвигаться, Гаррет закрепил веревками все оставшееся продовольствие и зашагал вперед. Он взбирался вверх, ступая на выступы и цепляясь руками за одинокие кусты, чтобы сократить путь до тропы.
Однажды он уже бывал в этой местности, поэтому нового для себя Гаррет ничего не увидел.
Поднявшись на тропу, он быстро побрел вперед, придерживаясь одной рукой за скалу. Тропа была узкой, а с правой стороны находился глубокий овраг, в который можно легко сорваться. Лошадь смогла бы здесь пройти только аккуратно, медленным шагом. Рисковать не хотелось.
Вдруг он случайно задел ногой булыжник, от падения которого оглушающим грохотом прокатилось эхо. Он уже должен был приземлиться, но звуки все не стихали. Как будто россыпь камней падала дальше вниз. Но Гаррет стоял на месте. Звук доносился откуда-то сзади. Разнервничавшись, он быстро зашагал вперед. Эхо не прекращалось, только нарастало. Туман мешал увидеть, что происходит позади, но шум приближался с каждой секундой. Сомнения улетучились – кто-то гнался за ним. Верхом и очень быстро, не боясь сорваться.
Гаррету ничего другого не оставалось, кроме как обратиться в ванпула, чтобы уйти от преследования. Если он пойдет пешком, его могут слишком быстро нагнать. Рогос помчался во весь опор, задевая боком скалы и обдирая шкуру. Погоня проходила в опасном месте, однако это не остановило преследователя. Веревки от поклажи впивались в горло лошади, но постепенно узел ослаблялся.
«Зачем я только закричал», – подумал он, разозлившись на себя из-за того, что преследователь нашел его.
В какой-то миг Гаррет вспомнил, что если лошадь разобьется, то он просто станет смертным человеком. Даже быстрое старение не пугало его, главное – добраться до Элрога. Но если не рискнуть, то его быстро нагонят и неизвестно, что захотят сделать. Преследователь с добрыми намерениями не загонял бы так свою лошадь. За ним, без сомнений, гонится враг.
В мыслях у Гаррета было только одно:
– Джоан, я вернусь, обещаю!
Он мысленно звал ее снова и снова, не понимая, зачем это делает. Видимо, страх и желание скорее оказаться рядом с ней сказывались на его разуме.
Глава 21
Владыка
Вечер с родителями Эрика прошел успешно. Раскрепостившись, Джоан даже смеялась над историями о маленьком Эрике.
Когда они вернулись в покои, волнение в ее груди стало нарастать. Джоан видела, как с надеждой Эрик смотрит на нее. Но как же его отвадить, не нарушая перемирия в отношениях?
Она вышла на балкон, чувствуя взгляд мужа на себе.
– Что ты хочешь там увидеть? – Эрик подошел сзади и слегка приобнял ее руками за талию. Прижавшись носом к ее затылку, он вдохнул запах волос. Но она не двигалась, словно окаменела. – Побудь со мной, Джоан.
Она повернулась к нему, и он прочел на ее лице едва заметное чувство вины.
Она грустила. Сильно грустила.
– Не стоит, Эрик. – Мягко высвободившись из его рук, она устроилась за столом и раскрыла книги с картинками.
– Скажи мне, Джоан, чего ты хочешь?
Она ничего не ответила, лишь закусила губу.
– Что я делаю не так? Я просил прощения множество раз. Помоги мне понять тебя.
Эрик оторвал ее руки от книги и развернул к себе. Их лица оказались так близко, что он едва ли не касался ее губ.
– Ты обещал не трогать меня, пока я сама не попрошу.
– И когда ты попросишь?
– Не сегодня. А лучше никогда.
Она снова пыталась высвободить руки, но он только сильнее сжал их.
– Джоан.
– Отпусти меня, Эрик. Я не хочу бороться с тобой.
– Я не могу, Джоан. Не хочу тебя отпускать. – В его синих, в прозрачную крапинку глазах горела надежда.
Джоан было жаль его. Искренне жаль. Он попытался обнять ее, но она поднялась на ноги и отстранилась. Она могла дать ему отпор, ей бы хватало сил тотчас остановить его, но она не хотела причинять ему боль. Ее тело противилось любой насильственной мысли по отношению к Эрику.
– Не заставляй меня драться с тобой, Эрик. Я не хочу вредить тебе. Просто иди спать.
– Я уйду, но буду ждать тебя. Понимаю, ты все еще боишься меня. Я не настаиваю. – Он старался сохранять улыбку, но его губа предательски дрожала.
Когда Эрик оставил ее, она с облегчением выдохнула. Лежа в