Так побежденный боец возвращается вновь на арену,
        Так поврежденный корабль в море выходит опять.
        Может быть, как в старину Тевтрантова царства правитель,
20   Буду и я исцелен рану нанесшим копьем.
        Муза, навлекшая гнев, сама же его успокоит:
        Песнями можно смягчить даже великих богов.
        Цезарь и сам приказал авзонийским женщинам песней
        Каждый год прославлять Мать в башненосном венце.[542]
25   Феба велел величать на вновь устроенных играх,
        Видеть которые век может единственный раз.[543]
        Этих богов в образец возьми, милосерднейший Цезарь,
        Гнев твой да будет смягчен ныне талантом моим.
        Я не могу отрицать, что он справедлив и заслужен,
30   Нет, не настолько еще стыд позабыли уста,
        Но милосердье явить ты не мог бы, не будь я виновен:
        Жребий мой повод тебе для снисхожденья дает.
        Если бы всех, кто грешит, поражал Юпитер громами,
        То без единой стрелы вскоре остался бы он.
35   Бог же, когда прогремит и грохотом мир испугает,
        Чистым, дождь разогнав, делает воздух опять.
        По справедливости он отец и правитель бессмертных,
        По справедливости нет выше его никого.
        Ты, что зовешься отцом и правителем нашей отчизны,
40   С богом поступками будь, так же как именем, схож.
        Ты ведь и делаешь так, и нет никого, кто умеет
        Власти поводья держать так же свободно, как ты.
        Ты к побежденным врагам всегда бывал милосерден,
        Хоть милосердья от них сам ты не мог ожидать.
45   Видел я, как оделял ты почестью или богатством
        Тех, кто когда-то посмел меч на тебя поднимать.
        День окончанья войны прекращает и гнев твой мгновенно,
        Бывшие недруги в храм вместе приносят дары.
        И как солдаты твои, одолев противника, рады,
50   Так побежденный тобой рад твоему торжеству.
        Я не столь виноват: мечом с тобой я не спорил,
        В стане, враждебном тебе, я никогда не бывал.
        Морем клянусь, и землей, и богами третьей стихии,
        Видимым богом клянусь, наш покровитель, тобой:
55   Всем моим сердцем тебе сочувствовал я, о великий,
        Помыслы отдал тебе (большего дать я не мог).
        Я желал, чтобы ты вознесся к звездам не скоро.
        Был я песчинкой в толпе тех, кто о том же молил.
        Я воскурял за тебя фимиам и вместе со всеми
60   В храме молитвы свои с общей молитвой сливал.
        Упомяну ли, что те, меня погубившие книги
        В тысячах мест полны именем славным твоим?
        В больший мой труд загляни, который еще не окончен,
        В невероятный рассказ о превращениях тел:
65   Ты обнаружишь, что я и там тебя прославляю,
        Ты доказательства чувств там обнаружишь моих.
        Знаю, что славу твою стихами нельзя увеличить,
        Знаю, что ей и без них некуда дальше расти.
        Мир переполнен молвой о Юпитере, правда, но слушать
70   Песнь о деяньях своих нравится даже ему.
        Если напомнят ему, как сражались с гигантами боги,
        Может быть, эту хвалу слушает с радостью он.
        Пусть тебя славят певцы, которым это пристало,
        Пусть тебе песни поют с большим талантом, чем я,
75   Все же, как сотня быков заколотых трогает бога,
        Так приклоняет свой взор к пригоршне ладана он.
        Ах, как безжалостен был неведомый мне неприятель,
        Тот, кто однажды тебе шутки мои прочитал!
        Он не хотел, чтобы ты беспристрастным взором увидел,
80   Сколько почтенья к тебе вложено в книги мои.
        Если ты враг мой теперь, кто может остаться мне другом?
        Сам я порою готов возненавидеть себя.
        Дом, который осел, начинает набок клониться
        И на осевшую часть всем своим весом давить.
85   Трещине лишь пробежать, и вмиг рассядутся стены.
        И наконец под своей тяжестью рушится дом.
        Ненависть общая — все, чего я добился стихами,
        И, как ей должно, толпа с волей согласна твоей.
        Вспомни, ты сам признавал безупречным мое поведение,
90   Сам ты для смотра коня некогда мне подарил.[544]
        Пусть все это ничто, пусть честность нам не приносит
        Славы — но все ж и вины не было также на мне.
        Я не обидел ничем порученных мне подсудимых
        Там, где вершат дела десятью десять мужей.
95   Я безупречно решал в суде гражданские тяжбы,[545]
        Из проигравших никто не усомнился во мне.
        О злополучный, не стань я жертвой недавних событий, —
        Мне правосудье твое не угрожало ничем.
        Случай меня погубил, и под первым натиском бури
100 В бездне морской потонул течи не знавший корабль.
        Нет, не одною волной меня опрокинуло, — воды
        Хлынули все на меня, ринулся весь Океан.
        О, для чего провинились глаза, увидевши нечто?
        Как на себя я навлек, неосторожный, вину?
105 Раз невзначай увидал Актеон нагую Диану:
        Дичью для собственных псов стал из-за этого он.
        Значит, невольной вины не прощают всевышние людям,
        Милости нет, коли бог даже случайно задет.
        Ибо в горестный день, когда совершил я ошибку,
110 Рухнул, пусть небольшой, но незапятнанный дом.
        Пусть небольшой, но в дали веков отеческих зримый,
        Он благородством своим мог бы поспорить с любым.
        Он не бросался в глаза ни роскошью, ни нищетою,
        Не выделялся ничем — истого всадника дом.
115 Если б и не был мой дом старинным всадника домом,
        Славу ему бы принес мой поэтический дар,
        И хоть язвят, что его я на шалости тратил пустые,
        Громкое имя мое миру известно всему.
        Тьма просвещенных умов Назона знает и ценит
120 И причисляет его к самым любимым певцам.
        Вот и обрушился дом, лишь недавно Музам любезный,
        Пал под гнетом одной, хоть и немалой, вины.
        Все же так он упал, что воздвигнуться может из праха,
        Если смягчится вдруг Цезаря праведный гнев.
125 Столь милосердным себя явил в наказании Цезарь,
        Что оказалось оно мягче, чем я ожидал.
        Мне дарована жизнь, и до казни свой гнев не простер ты,
        Пользуясь силой своей, меру ты, принцепс, хранил.
        Ты достоянья меня не лишил — наследия предков,[546]
130 Будто бы мало того, что подарил ты мне жизнь.
        Не был я заклеймен как преступник решеньем сената,
        Не был я присужден к ссылке особым судом.
        Сам произнес приговор и сам, как правитель достойный,
        Ты за обиды свои в горьких словах отомстил.
135 Даже и этот эдикт, для меня суровый и грозный,
        Все-таки можно еще легкою карой назвать,
        Ибо значится в нем, что я не изгнан, а сослан,
        Мне облегчают судьбу мягкие эти слова.
        Люди со здравым умом считают из всех наказаний
140 Самым тяжелым одно — вызвать твою неприязнь.
        Но ведь бывает порой божество к мольбам благосклонно,
        Но ведь сменяет порой бурю сияющий день.
        Видеть мне вяз довелось, отягченный лозой виноградной,
        Ствол которого был молнией бога задет.
145 Пусть ты надеяться мне запретил, я все же надеюсь, —
        В этом одном не могу повиноваться тебе.
        Весь я полон надежд, как твое милосердие вспомню,
        Весь — безнадежность, едва вспомню проступки мои.
        Но как у буйных ветров, взмущающих лоно морское,
150 Не одинаков задор, не беспрерывен разгул,
        Между порывами вдруг спадают они, и слабеют,
        И затихают совсем, словно лишенные сил.
        Так то отхлынут, то вновь ко мне возвращаются страхи,
        Как и надежды мои милость твою пробудить.
155 Ради всевышних богов, — да продлят тебе долгие годы,