А если хочешь остаться на корабле и спасать своих друзей, переходи на страницу 98.
88
— Нет, — возражаешь ты. — Думаю, нам следует здесь остаться. Путешествие по Вселенной — дело рискованное. Мы же не умеем летать на их космических кораблях. Да здесь и безопаснее. Будем жить припеваючи.
— Но как же с теми, кто остался на Земле? — не соглашается Белл. — Им ведь грозит опасность.
— А ты откуда знаешь? — спрашиваешь ты.
— Когда инопланетяне возвращали нам человеческий вид, я кое–что слышала, — объясняет Белл. — Я слышала, как один из этих синих уродов сказал, что сейчас на пути к Земле находится космический корабль. Чтобы похитить побольше землян!
— Подумаешь! — бросил ты. — Сейчас распоряжусь, чтобы они позаботились доставить вместе с землянами шоколад, чипсы, пончики и мороженое.
— Это ещё зачем? — спрашивает Джек.
— Чтобы спасти Землю от дальнейших нападений, — объясняешь ты. — Потому что как только фрифяне отведают нашего мороженого, они не захотят уничтожать планету, где его производят, настолько оно им понравится!
Конец.
89
— Конечно, — говоришь ты. — Покажи мне своё лицо. Прошу.
Ты глубоко вздыхаешь, готовясь к худшему.
Положа руку на сердце, в гробу ты видал её лицо. Хватит ужасов на сегодня.
Но у тебя есть план.
Если инопланетянка снимет своё человеческое лицо, то, как бы жутко это не было само по себе, она себя обнаружит. И предстанет тем, кто она есть, — пришельцем из космоса.
Тогда ты завопишь во всю глотку и вызовешь полицейских. Они прибегут и увидят, что ты человек, а она нет. И им придётся поверить тебе. И всему, что ты говорил.
— Чего же ты ждёшь? — спрашиваешь ты.
Люртис смеётся и протягивает руку ко лбу.
Переходи на страницу 33.
90
В ужасе ты смотришь на стадион. На всех трибунах на каждом месте чёрный шарик.
Но ты–то знаешь, что никакие это не мячики. Это человеческие существа!
Ты опоздал. Не успел спасти Лос — Анджелес!
Космическое путешествие сместило всякое представление о времени. Тебе–то кажется, ты был в полёте несколько часов. А на самом деле… кто знает, сколько он длился? Может, дни. А может, недели.
Онемев от отчаяния, ты идёшь на автостоянку. Ни души. Ни одного живого существа.
Ты включаешь радиоприёмник в машине. Ничего.
Всё молчит. Тишина. Все обитатели Лос — Анджелеса превращены в чёрные шары.
Твои друзья, родители…
Все погибли. И ты ничем не можешь им помочь. Неужели ничем?
Как всё странно, думаешь ты. Теперь, проезжая по голливудскому бульвару, ты никогда не увидишь известнейших кинозвёзд. Они тоже стали всего лишь маленькими чёрными мячиками.
Постой! Кажется, тебя осенило!
Переходи на страницу 62.
91
Люртис ведёт тебя в комнату Мадди.
— Так ты хочешь увидеть настоящую Мадди? — холодно повторяет она вопрос.
Люртис открывает стенной шкаф и достаёт пластиковый короб с крышкой. В таких коробах твоя мама держит свитера.
Она открывает крышку, и ты невольно вскрикиваешь.
Внутри в жидкости плавает всё, что осталось от Мадди. Пульсирующий живой мозг!
— Вот тебе настоящая Мадди, — шепчет Люртис, злобно посмеиваясь.
Ты сглатываешь подступивший комок, борясь с приступом тошноты.
— Верни ей прежний вид! — приказываешь ты Люртис. — Немедленно верни ей её тело!
— Пожалуйста. Тем более мне её тело здорово надоело. Но ты должен предоставить мне другую жизненную форму.
Переходи на страницу 29.
92
Ты подбрасываешь монетку и, как минимум, дважды выпадает решка.
Что значит, ты успел нагнуться вовремя!
Наши поздравления!
Но не забудь, надо всё делать быстро! Тем более, когда нужно трижды успеть подбросить монету и умудриться при этом увернуться от шестипалого шаровара!
Ио не думай, что ты в безопасности!
Вдруг всё в животе у тебя обрывается.
Это космический корабль совершает скачок из Млечного Пути в другую галактику.
Продолжай звёздные войны с инопланетянами на странице 40.
93
У Мика Хорнера в руках появляются пакеты с чипсами. Он высыпает по пакету в каждый из двух ртов. А потом поворачивает к тебе свою коричневатую чешуйчатую морду.
— Что тебе известно о фрифянах, этих синих пришельцах? — спрашивает он нормальным человеческим голосом.
— Я… — бормочешь ты, парализованный страхом: у него такой жуткий вид. — Где–то в Лос — Анджелесе они установили взрывное устройство. Бомбу–человекосжималку. Чтобы превратить всех в чёрные шарики. Я пытался найти ее, но…
— Тебе ни в жисть её не найти, — бросает Мик. — Пойдём с нами. Подбросим тебя на нашем космолёте.
— Здорово! Но прежде хочу прихватить моих родителей и друзей, не могу же я бросить их. — говоришь ты. — И предупредить всех о бомбе.
— Отлично, — кивает Мик. — Нам ничего не стоит взять на корабль пару сотен людей. А у остальных будет достаточно времени, чтобы покинуть город. Куда ты хочешь полететь?
— В Колорадо! — решаешь ты. — Я ещё никогда не видел снега. Там мы будем в безопасности, а кроме того… Мне всегда хотелось научиться кататься на сноуборде!
Конец.
94
Ты решаешь, что надо спасать Лос — Анджелес от пришельцев из космоса. Даже ценой Белл и Джека. Оставив их на межпланетном корабле.
Может, им повезёт, уговариваешь ты себя.
Может, НАСА тебе потом поможет, и их удастся спасти.
А сейчас нельзя терять ни минуты. Судьба всего Лос — Анджелеса в твоих руках! Если не найдёшь бомбу, все погибнут.
Но Лос — Анджелес — огромный город. Бомбу можно запрятать где угодно.
А у тебя в запасе всего двадцать четыре часа.
Ты осторожно выбираешься через люк на волю.
Везёт же тебе!
Только ты выбрался, как трап поднимается и крышка люка защёлкивается, закрывая отверстие.
Космический корабль начинает взлёт.
Белл и Джека все равно не спасти!
Беги на страницу 102 и попытайся спасти жителей Лос — Анджелеса.
95
Фрифяне подозрительно следят за тобой, не выпуская из своих шишковатых лап шестипалые человекосжималки.
Проходит час ожидания.
Наконец дверь открывается, входят Джек и Белл.
Лицо у Джека сияет. Вот сейчас он назовёт тебя по имени и радостно бросится к тебе.
Ты останавливаешь его движением руки.
— Стой! — произносишь ты суровым голосом, каким, по твоему представлению, должен говорить правитель.
Потом оборачиваешься к фрифянам.
— Я научился контролировать сознание землян, — поясняешь ты им.
Ты бросаешь быстрый взгляд на Джека и Белл, молясь про себя, чтобы они поняли тебя по выражению лица. А оно означает: следите за мной, делайте, что я говорю, очень прошу.
— Вот доказательство того, что я — Флешман младший, — говоришь ты фрифянам. — Со своим могучим умом и способностью управлять я заставил их подчиняться себе. — Потом показываешь на Джека и Белл. — Я могу заставить их задушить себя своими собственными руками и умереть!
Джек бросает беспокойный взгляд на Белл.
До неё дошло? Ты ждёшь, затаив дыхание.
Джек медленно поднимает руки, хватается за горло и начинает душить себя. Белл, глядя на него, делает то же самое.
Переходи на страницу 136.
96
— Меня зовут Люртис, — говорит Мадди.
Я дочь Херта, кот–тт–тт–тт-орого тт–тт–тт–ты знаешь как мистера Флешмана.
Она поднимает руку и вцепляется в свои волнистые чёрные волосы. И вдруг резко дергает себя за чёлку!
Ты чуть не падаешь. Парик!
А под ним синий череп, переливающийся всеми оттенками синего.
— В чём дело? — смеётся Мадди, глядя на твою вытянутую физиономию. — Разве цвет кожи имеет значение?
Поставь челюсть на место и листай до страницы 104.
97
Бах! Тинь–тинь! Бах! Тинь–тинь–тинь!
Сражение становится ожесточённее. Лазерные лучи беспорядочно мечутся во все стороны. Все пять музыкантов рок–группы «Безмозглая агрессия» стреляют из своих животов лазерами. И когда луч попадает в синего инопланетянина, он, как ластиком, стирает часть его тела.
Тинь–тинь! Руки как не бывало!
Тинь–тинь! Полрожи стёрлось.
Кра–зип!
Синие инопланетяне стреляют из своего огненного оружия, но человекосжималки не действуют на этих чешуйчатых пришельцев.