– Довольно! Не плачь, милая! Все уладится. Линди выскользнула из объятий сестры, слезы неудержимо катились из ее карих глаз.
– Убегу! Вот увидишь, убегу!
– Нет нужды убегать, Линди. Ты не будешь жить ни в каком другом доме, кроме как в Блек-Хауз, нашем обветшалом особняке, в котором не осталось ни одной роскошной вещи, но где зато мы живем все вместе. Обещаю тебе!
Линди закусила губу, изо всех сил стараясь сдержаться.
– Почему бы тебе не пойти домой? – предложила Молли. – Умойся к ужину. Скоро придет Клитус.
– Клитус? – Линди всплеснула руками. – Как же ты слепа, Молли! Клитус ничуть не лучше, чем леди Юнг, или мистер Тейлор, или преподобный отец. Они все против нас! Никто не хочет, чтобы мы были вместе.
Моли подняла свою упавшую мотыгу и мотыгу Линди.
– Думаю, мы сделали достаточно на сегодня. Идем, поможем Шугар с ужином, – Молли обняла сестру за плечи и подтолкнула к дому.
Они шли молча, каждая была поглощена своими собственными размышлениями о положении дел, о Клитусе Феррингтоне и о том, сколь вероятно, что будет разъединена их семья.
– Эй, Молли, посмотри! Посмотри, Молли! – голос Вилли Джо вывел сестер из задумчивости.
Он, Малыш-Сэм и Джубел Джаррет подходили к дому, неся на веревке три большие желтые рыбины. Счастье, которым светились лица мальчиков, заставило Молли улыбнуться. Рубел с готовностью ответил на улыбку:
– Мы можем приготовить рыбу на ужин, но, конечно, сначала нужно ее выпотрошить.
Молли встретила его взгляд, снова ошеломленная поразительным сходством Джубела со своим братом. Ее раздражение переросло в лихорадочную настороженность:
– Я предупреждала вас, мистер Джаррет, постояльцы у нас едят то, что мы подаем.
Она увидела, как улыбка растаяла на его губах. Он посмотрел на мальчиков, и дети немедленно насупились, съежившись, словно их застали за каким-нибудь неблаговидным делом.
Рубел взглянул на Молли.
– Да, вы говорили мне. Я помню, что я всего лишь постоялец.
– Пожалуйста, Молли, – стал умолять Вилли Джо, – не надо так!
Он взглянул на Рубела, потом вновь обратился к сестре:
– А эти рыбины, должно быть, окажутся вкусными, а?
Сердце Молли сжалось, ей тут же стало стыдно за свою несдержанность. Она еще раз подумала, что ей не следовало сдавать комнату этому Джаррету. Она взглянула на Сэма. Обычно он сторонился незнакомцев, но сейчас прижимался к ноге Джубела, как всегда посасывая свой палец.
– Ну, хорошо, – согласилась она, – уверена, вы сумеете хорошенько выпотрошить рыбу и тщательно выберете кости, и тогда…
– Мы все сделаем, Молли, – заверил ее Рубел. – Спасибо!
Молли не обращала внимания на Линди, пока не повернулась к дому. Она пристально посмотрела на девочку и увидела, что та стоит с открытым ртом, без тени смущения уставившись на постояльца.
Беглый взгляд подсказал Рубелу, что никто не собирается помогать ему чистить рыбу. Он повернулся и направился в сторону сарая. Прежде чем Молли успела остановить сестру, Линди бросилась вслед за ним.
– Эй, я Линди!
Рубел с улыбкой повернулся к девочке и протянул руку, пожал, выпустил.
– А я… э… Джубел.
Молли подошла к ним и взяла Линди за локоть.
– Это мистер Джаррет, Линди.
– Вы наш новый постоялец? – в голосе Линди не было робости.
– Да, мэм.
– Пойдем, Линди, – сказала Молли. – Мы приготовим рыбу, когда она будет очищена от чешуи, выпотрошена и освобождена от костей.
– Да, мэм, очищена от чешуи, выпотрошена и освобождена от костей.
– Но я хотела сказать… мы рады вам, Джубел, – произнесла Линди.
Взгляд Рубела остановился на Молли. Она сейчас была готова его убить.
– Спасибо. Я тоже рад, что оказался в вашем доме.
Повернувшись, Рубел пошел с мальчиками к сараю чистить рыбу.
Молли проводила Линди к заднему крыльцу дома, где стоял умывальник с оловянной раковиной. Линди остановилась.
– Иди одна к Шугар, Молли. Мне нужно вымыть голову перед ужином.
Глава 3
Рубел помог малышам умыться у ручной колонки возле дома. Когда он принес вычищенную рыбу с выбранными костями на кухню, Молли была занята приготовлением панировки из пшеничной муки. Посмотрела она на него недружелюбно.
– Это Шугар, – представила Молли старую негритянку довольно резким тоном. – Шугар, это мистер Джаррет, наш новый постоялец.
Шугар поклонилась.
– Добро пожаловать, мистер! О, какие большие рыбины! Такие же большие, как то удовольствие, что написано на мордашках наших малышей. Благодаря вам они поймали таких огромных рыб. Спасибо!
Молли отвернулась, занявшись панировкой, словно Рубела вовсе не было в комнате.
– Не стоит благодарности, я и сам получил удовольствие, – сказал он Шугар.
Оглядев сияющую чистотой кухню, Рубел заметил пустое ведро из-под молока, стоявшее на одной из плит для приготовления пищи. От этой работы Тревис, видимо, тоже увильнул, несмотря на обещание.
– Пока вы заняты, я… – Рубел взял ведро без дальнейших объяснений.
Голос Молли остановил его на пороге.
– Вы нам платите, вы постоялец, мистер Джаррет, не забывайте об этом!
Рубел в ответ лишь пожал плечами и направился к хлеву, в котором приметил корову джерсийской породы, свесившую морду в мешок с кормом. Старая Берта – кажется, так Молли назвала корову? – была послушной, и подоить ее не составило труда. Лицо Шугар сияло, как небо, усыпанное звездами, когда он вернулся на кухню с ведром свежего пенистого молока. Молли нигде не было видно.
Умывшись на заднем крыльце, Рубел вернулся в свою комнату. Он надел свежую рубашку и подумал, что после ужина надо бы договориться с Шугар о стирке белья. Сидя на кровати, он лениво чистил ботинки и размышлял о событиях дня.
Конечно, он не предвидел, что вещи обернутся именно таким образом, и, оглядываясь назад, Рубел удивился, каким же был дураком, воображая, будто Молли может встретить его с распростертыми объятиями.
Он не намеревался лгать ей, ложь возникла под влиянием момента, слова сами по себе сорвались с его губ, и Рубел сожалел о той минуте. Болезненное чувство подсказывало, что он, скорее всего, еще неоднократно пожалеет об этих беспечно вылетевших словах, прежде чем найдет способ исправить положение.
А был ли у него выбор? О и мог, конечно, вскочить в седло и уехать, но это ничего бы не решило, он все так же мечтал бы о Молли, рисуя себе в воображении, что могло бы между ними быть, сложись все иначе.
Насмешливо поглядывая из окна на мальчишек, сидевших на берегу красноватой реки, Рубел понял: единственным гостем за ужином будет жених Молли Клитус Феррингтон. Рубел сомневался, что Клитус платит за еду, как все остальные посетители таверны.