Глава 6
Важное поручение
Нэнси велела Кэрол не тянуть с рассказом, пока никого нет.
Но девушка все никак не могла начать.
– О, Нэнси, жаль, что я не такая умная, как вы. Вы все схватываете на лету, а у меня в мыслях сплошная путаница.
– Ерунда, – отмахнулась Нэнси. – Предлагаю все-таки поделиться своими выводами.
– Ну ладно. Только все равно трудно мне. Наверное, лучше начать с себя. Я сирота – видимо, со слов мамы Джемитт, вы и сами это поняли. О родителях своих я ничего не знаю. Меня нашли в церкви, когда мне было два года. Никого из семьи найти не удалось, и меня отдали в детский приют. Там я жила до десяти лет, пока меня не забрали Джемитты.
Я работала на них не покладая рук. Возвращаясь из школы, я каждый день находила кучу грязной посуды, которую должна была вымыть. Как только по закону я уже должна была ходить в школу, они заставляли меня сидеть дома. Мистер Сидни возражал, но они его не слушали. По-моему, я Джемиттам уже ничего не должна. Все отработала.
Мистер Сидни всегда был очень добр ко мне, но Джемитты припугнули его, сказав, что если он, старый и больной, попробует спуститься по лестнице, то наверняка «упадет», фактически они заперли его в своей комнате, а меня начали еще больше гонять в хвост и в гриву, никуда из дома не отпуская.
– Черт знает что! – возмутилась Нэнси. – Так ты что, впервые заподозрила мистера Джемитта в чем-то нехорошем, когда он заставил мистера Сидни сидеть безвылазно в своей комнате?
– Ну да.
Взволнованная вновь возникшей дружеской близостью, Кэрол подалась к Нэнси, глаза ее округлились от волнения. Она продолжила, но уже шепотом:
– Я почти уверена, что папа Джемитт обворовывает мистера Сидни. Я своими глазами видела, как он тайком шныряет по дому, а после едет в город с какими-то свертками. И у него вдруг появляется куча денег, гораздо больше, чем можно заработать на этом ресторане. Конечно, я…
– Очень, очень интересно, – перебила ее Нэнси. – Когда-то у нас в винограднике тоже порхали маленькие малиновки, я на них из окна своей комнаты смотрела. А у вас вьюнков много?
У Кэрол от изумления рот открылся.
– Доброе утро, мисс, – раздался мужской голос.
Кэрол поперхнулась. Голос принадлежал Фрэнку Джемитту, и она, конечно, сразу поняла, отчего Нэнси столь внезапно прервала ее рассказ, заговорив о «птичках».
– Вас обслужили? – поинтересовался Джемитт, подходя к столу. – Кэрол, ступай наверх и принеси этой юной даме стакан воды.
– Нет, нет, не беспокойтесь, – улыбнулась Нэнси, останавливая Кэрол. – Я не собиралась обедать так рано.
Джемитт подтащил стул из соседнего стола, явно собираясь присоединиться к разговору.
– Где-нибудь неподалеку живете? – спросил он Нэнси.
– В Ривер-Хайтс. Я приехала сюда утром, с отцом, мистеру Сидни понадобилось с ним проконсультироваться.
– А, так вы дочь доктора Кросби? Мне говорили, что у него дочь-красавица, но я и вообразить не мог…
– Я не знаю никакого доктора Кросби, – прервала его Нэнси. – Мой отец – Карсон Дрю.
Фрэнк Джемитт немного побледнел и неловко откашлялся.
– Карсон Дрю – так это он сейчас наверху?
– Да, уже почти час там, – холодно подтвердила Нэнси. – Наверное, какое-то важное дело обсуждают.
– Не может быть! Чтобы это было?.. – Джемитт запнулся и вскочил с места. – Ну да, наверняка что-то важное. Прошу простить меня. – С этими словами он вылетел из столовой.
Нэнси с любопытством наблюдала за этим бегством. «А ну как, – думалось ей, – Джемитт и впрямь воришка и, боясь разоблачения со стороны мистер Сидни, собирается что-то предпринять?»
– Никогда не видела папу Джемитта в таком состоянии, – заметила Кэрол. – Похоже, он боится вашего отца.
– Что только подтверждает твои подозрения, да и мои тоже, – кивнула Нэнси. – Надо бы проследить за мистером Джемиттом.
– О господи, сколько же я тут наболтала, – вздохнула Кэрол. – И вполне возможно, все зря.
В этот момент Нэнси услышала шаги спускавшегося по лестнице отца. Она встала и поспешно вышла в холл.
– Что, поехали?
– Нет. – Мистер Дрю покачал головой. – Дело мистера Сидни оказалось очень сложным и запутанным. В свете всего того, что я выслушал, не могу позволить себе оставить этот дом, пока под документом не появится подпись свидетеля, достаточно серьезного для того, чтобы предстать перед самым придирчивым судом.
Он прошел к телефонной будке и набрал чей-то номер. Нэнси увидела, что отец нахмурился и минуту спустя вышел в холл с видом весьма разочарованным.
– Человека, которому я звонил, нет на месте, вернется только через полчаса, а передавать сообщение через кого-то не надежно. Нэнси, кажется, мне понадобится твоя помощь. Сейчас главное время, поэтому действовать надо быстро. Хочу попросить тебя съездить в отделение Национального банка в Ривер-Хайтс, к мистеру Хиллу, Рэймонду Хиллу. Это исполнительный вице-президент. Скажешь, что я прошу его приехать сюда как можно скорее, заверить подпись под одним важным документом. Это мой добрый знакомый, я уверен, что он не откажет мне в такой услуге. И помни, чем быстрее ты привезешь его сюда, тем лучше.
– Немедленно выезжаю, – кивнула Нэнси, явно заинтригованная новым поворотом дела.
Она бегом вернулась к столу и сказала Кэрол, что уезжает по важному поручению отца, но скоро вернется. В этот самый момент она заметила, что ведущая на кухню вращающаяся дверь слегка приоткрывается.