Рейтинговые книги
Читем онлайн Пропавшая нимфа - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20

Я повиновался.

Пальцы Беатрис неожиданно начали барабанить по ручке кресла. Ее взгляд стал явно неприязненным.

– Скажите, Бойд, сегодня днем в галерее так уж было необходимо терроризировать бедного Мэтью? – спросила она резко. – Он едва не умер от страха. Для чего это понадобилось?

Я замер с открытым ртом, стараясь сформулировать ответ.

– Вам следовало догадаться, что Мэтью все равно позвонит мне. Почему вы сразу не пришли сюда?

Прошлой ночью Фрэнк решил, будто в клуб меня прислал Корли. Но мне и в голову не могло прийти, что Корли может быть женщиной. Ломакс говорил о «куске сала», а я-то еще вообразил, что он пошутил, когда увидел Мэтью. Зато эта характеристика прекрасно подходила его супруге.

В комнату вошел юноша в белой куртке. На этот раз без подноса: в руке он держал пистолет. За ним стоял второй человек, и тоже с пистолетом.

Глава 6

– Майкла вы уже знаете, – сказала миссис Корли. – Теперь позвольте представить вам Тино. – Она показала на человека, который стоял позади молодого человека. – Тино, это мистер Бойд.

Реденькие волосы Тино были аккуратно зачесаны наверх. Остроносые лакированные туфли прекрасно гармонировали с дорогим итальянским костюмом. Но если бы вы посмотрели ему прямо в глаза, то не нашли бы в них ничего, кроме собственного отражения. У него был мертвый взгляд, характерный для профессиональных убийц.

Тино пожал узкими плечами и обратился к Беатрис:

– Вы хотели поговорить?

– Ну конечно, – весело ответила она. – Нужно что-нибудь организовать. Майкл, приготовь-ка нам выпить, а Тино пусть пока освободит мистера Бойда от пистолета, который у него под мышкой.

Юноша начал готовить напиток, а Тино, приставив дуло пистолета к моему лбу, вытащил мой «магнум» из кобуры и небрежно швырнул его на стойку бара.

– Вот и прекрасно, – удовлетворенно произнесла Беатрис Корли. – Теперь мы можем поговорить откровенно, правда? Может, оставим все эти церемонии, мистер Бойд? Называйте меня просто Беатрис. – Она поморгала. – А как мне вас называть?

Я пробормотал:

– Дэнни.

– О, Дэниел, который представляется своим судьям. – Она закудахтала. – Но серьезно, Дэнни, почему вы такой скверный мальчишка? Зачем так напугали бедного Мэтью? Вы заслуживаете трепки!

Майкл подал ей бокал, другой передал мне с насмешливой улыбкой.

– А теперь, Дэнни, я попробую угадать. – Беатрис прижала к подбородку указательный палец. – Вы заявились к Мэтью и начали ему угрожать, не зная, что он немедленно позвонит мне. Надеялись, что я поверю, будто вы приняли его за патрона?

– Это только ваши домыслы, Беатрис, – ответил я осторожно.

– И все это было задумано, чтобы доказать мне, будто в деле появились новые люди? Вы полагаете, меня это настолько встревожит, что я приму первое же предложение, которое он сделает.

– А кто «он»?

– О, Дэнни! Пожалуйста. – Она рассмеялась. – Впрочем, вы можете считать, будто я не знаю, что вдохновитель всего – это Фрэнк Ломакс.

– Ломакс? – пробормотал я.

– Он хочет заставить меня принять его условия, – спокойно пояснила она. – Но ему это не удастся, так и передайте, пожалуйста.

– Ломаксу?

– Да, скажите ему, что ситуация очень простая. – Ее голос сделался жестким. – У него одна половина, у меня – другая. Ни он, ни я не смогут ничего получить, пока обе половины не будут объединены. Ясно?

– Как родниковая вода. Так какие условия вы ставите, Беатрис?

– Пятьдесят на пятьдесят, – четко проговорила она. – Это разумно.

Если бы я знал, о чем идет речь, то, вероятно, сумел бы что-нибудь ответить, но пока просто старался выиграть время.

Я мелкими глотками пил из моего бокала, и все трое внимательно смотрели на меня. Потом осторожно отставил его в сторону.

– Вам это кажется разумным, – начал я, тщательно подбирая слова, – а Фрэнк так не считает.

Тино налил себе еще. Внимательно глядя на свой бокал, он задумчиво произнес:

– Ох уж этот Фрэнк Ломакс! Иногда выкручивается, иногда нет, но упрям всегда.

Я резко предложил:

– Пойдите и скажите ему об этом.

– Не нужно ссориться, детки, – проворковала Беатрис. – Думаю, когда Дэнни расскажет о нашем предложении, Фрэнк заинтересуется.

– Вряд ли, – заметил Тино, – ему уже наверняка все сообщили, и сейчас он решил играть более осторожно. Вот подослал к нам Бойда, а если это не поможет, придумает что-нибудь еще.

– Что, например? – потребовала уточнить Беатрис.

– Например, забраться сюда и отнять нашу половину.

– Значит, нужно вбить ему в голову, что это у него не пройдет, – заметила Беатрис.

– Замечательно! – воскликнул Майкл. – А почему бы нам не вернуть этого Бойда упакованным в бочку?

– Не думаю, что это поможет, – решила она. – А как вы считаете, Тино?

Мертвые глаза некоторое время смотрели на юношу, потом Тино медленно покачал головой:

– В твоей башке, парень, нет ничего, совершенно ничего! Один только зуд. Тебе хочется отколотить кого-нибудь, изуродовать. Просто для того, чтобы почувствовать себя властелином, разве нет?

– Это все слова, – пробормотал Майкл.

– И тем не менее я прав, – продолжил Тино. – Постарайся избавиться от этого зуда, парнишка, если хочешь сделать карьеру в нашем ремесле. А развлечения здесь ни к чему. – Затем он обратился к Беатрис: – Ну, пошлете вы Ломаксу Бойда, набитого свинцом или разрезанным на мелкие кусочки… и что это докажет? А нам нужно заставить Фрэнка понять, что он должен прийти сюда, и прийти один.

– Конечно, – подтвердила Беатрис. – Да и жаль портить такой обворожительный профиль. – Она прикусила губу, глядя на меня, и засмеялась. – У меня есть более удачная идея. Мы должны показать Дэнни, где находится наша половина.

– Хорошо, – одобрил Тино, – согласен. Майкл их еще не выпустил?

– Вы прекрасно знаете, что он ничего не делает без моего приказа, – уверенно проговорила она. – Это не опасно.

– Мне пойти с тобой? – спросил Майкл Тино, переминаясь с ноги на ногу.

– Зачем?

– Не обижайте малыша, – промяукала Беатрис. – Майкл, я хочу, чтобы ты остался со мной. Составишь мне компанию?

– Хорошо.

– Приготовь для меня еще стаканчик, Мики, и принеси сюда. Твоя подружка была сегодня так занята, что даже не смогла поболтать спокойно.

Какое-то время Майкл напоминал загнанное животное. Потом принялся за работу.

– Пошли, Бойд! – позвал меня Тино, удаляясь от бара. – По дороге немного поболтаем.

Я поднялся.

Майкл поднес стаканчик Беатрис и послушно уселся на ручку ее кресла.

– Зверюшка, – промурлыкала она, взлохмачивая ему волосы. – Не нужно так близко принимать к сердцу слова Тино. Он ведь хотел помочь тебе, правда, Тино?

– Конечно, – ответил тот, энергично потирая кончик носа. – Пошли, Бойд! И не забывай, что я иду за тобой, – добавил он, подкрепляя свои слова выразительным движением пистолета.

– Ну вот видишь, – продолжала Беатрис. – Тино может тебя многому научить, мой милый Мики, так же как и я. Ведь я многому учу тебя, и тебе это не надоедает? – Она ущипнула его за руку и снова замурлыкала.

Прежде чем Тино вытолкнул меня в холл, я успел бросить взгляд на парнишку. Доли секунды было достаточно, чтобы заметить его ненавидящие глаза, которыми он смотрел на голову Беатрис, трущуюся об его грудь.

– У твоей подружки был тяжелый день, – ворковала она, – но Мики поможет ей прекрасно его закончить.

Тино вывел меня наружу через черный ход, затем по прекрасно ухоженной аллее мы дошли до псарни.

Оказавшись перед дверью, я остановился, но в бок мне сразу же уткнулся ствол пистолета.

– Открывай! – приказал Тино. – Здесь не заперто.

Едва я открыл дверь, как меня встретило ни на что не похожее рычание. Впервые в жизни я понял, что такое настоящий, элементарный ужас примитивного человеческого существа, который обычно прячется в глубинах цивилизованной души. Мгновение мне показалось вечностью, я чувствовал себя совершенно голым перед лицом ужасных, неведомых чудовищ.

– Вперед! – велел Тино. – Они тебя не достанут.

Разум медленно возвращался ко мне. Тино не будет врать. Ведь для него чудовища опасны так же, как и для меня.

Я прошел в глубину затемненной псарни, чувствуя себя удивительно крохотным рядом с громадными силуэтами. Пять мощных тел с рычанием бросились на металлическую решетку…

Едва я восстановил дыхание, как животные начали выть от бешенства.

– Правда, миленькие? – спросил Тино, улыбаясь.

Я увидел узкие длинные морды, белые зубы, мощные лапы и задрожал:

– Боже, что это за звери?

– Вполне уместный вопрос. К сожалению, на него сумеет ответить только Мэтью Корли. Он их вырастил и воспитал, и только сам может к ним приблизиться. Мэтью говорит, что это афганские гончие. Все остальное предпочитает хранить в секрете. А может, остального лучше и не знать, правда?

– Корли? – удивился я. – Ему удалось приручить этих кошмарных чудищ?

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропавшая нимфа - Картер Браун бесплатно.
Похожие на Пропавшая нимфа - Картер Браун книги

Оставить комментарий