Рейтинговые книги
Читем онлайн Диктатор вселенной - Кеннет Робсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 42

- Пэт вечно встревает не в свое дело, - заявил Длинный Том. - И почему это мы должны возиться с этой Энн Гарвин? Я не люблю университетских профессоров, и люблю их еще меньше, когда они громоздятся на ящики и произносят речи!

Док не отреагировал на возросшее озлобление Длинного Тома. Некоторое время он возился с настройкой своего специального приемника. Питание было включено, но он оставался немым.

- Я здесь больше не останусь, - сказал Длинный Том, - а то мы скоро завязнем в этой заварушке.

Длинный Том направился к наружной двери. Док перехватил его и мягко, но уверенно коснулся загорелой рукой шеи Длинного Тома. Затем он впрыснул ему лекарство. Но он не усыпил Тома. Док встал перед ним.

Его золотистые глаза в упор смотрели на взбунтовавшегося друга и соратника.

- Длинный Том, - медленно проговорил он, - нам нужно решить очень серьезную проблему. Пэт в опасности.

- Мы должны решить очень серьезную проблему, - повторил Том. - Пэт в опасности.

- Очень скоро мы можем получить сообщение, жизненно важное для нее и всего мира, - продолжал Док, - и мы с тобой должны немедленно заняться этой проблемой.

- Возникла серьезная проблема, - пробормотал Длинный Том. - Мы с тобой должны немедленно заняться ею.

С этого момента Длинный Том стал очень послушным. Док убедился, что таинственная сила, с которой он боролся, по крайней мере уступает гипнотическому внушению. Это наводило на мысль, что и сама эта сила обладает каким-то гипнотическим свойством.

А между тем радио по-прежнему было мертво. Док чувствовал, что, пока не придет сообщение от профессора Рэндольфа, он не в состоянии сделать ни шагу, не может ничего предпринять для поисков Энн Гарвин и Патрисии.

А между тем те же силы, которые временно парализовали деятельность Дока Сэвиджа, ввергли в смертельную опасность двух других членов его команды.

ГЛАВА 5 ОГОНЬ И СНЕГ

- Передай мне управление и перестань лапать приборы своими обезьяньими ручищами, - произнес полный сарказма голос. - Если б ты не начал чинить пеленгатор, то, возможно, все было бы в порядке. Теперь он окончательно вышел из строя, и в каком же мы оказались положении?

- Если бы ты не болтал так много, ты, чертов пижон, я бы вытащил нас отсюда! - отозвался другой сердитый голос. - Этот туман такой густой, что в нем рыбы могут плавать.

Никогда более уродливая и более компетентная личность не склонялась над приборной доской аэроплана.

Это была большая двухмоторная машина из ангара Дока Сэвиджа на реке Гудзон. Она могла развивать скорость до четырехсот миль в час.

В этот момент волосатый низколобый человек, сидевший на месте пилота, держал самолет на минимальной скорости около семидесяти пяти миль в час. Этого едва хватало, чтобы удержаться в воздухе.

Даже эта скорость, приблизительно равная нормальной посадочной скорости, в любую минуту могла стать слишком опасной. Самолет вел Оранг. Его помощник и едкий критик был не кто иной, как изысканный франт Шпиг.

Шпиг был одет в самую что ни на есть щеголеватую летную форму. Оранг же перед отлетом совершал пешеходную прогулку по окрестностям и так и остался в старых брюках, заправленных в слишком большие для него сапоги.

Одного из величайших в мире промышленных химиков, Оранга вечно принимали за дрессированную обезьяну.

В данный момент оба приятеля занимались тем, что сваливали друг на друга ответственность за неприятное положение, в котором они оказались. В то время как Док надеялся дождаться хоть малейшего признака жизни от радиоаппаратуры у себя в лаборатории, Шпиг и Оранг считали, что все их беды зависели от поломки их собственных рации и пеленгатора, с помощью которых они прокладывали курс по сигналам радиомаяка.

Ведущий луч обслуживал трассу между Солт-Лейк-Сити, Рено и Портлендом. До тех пор пока Шпиг и Оранг не увидели окутанные туманом вершины Шасты и Лассен-Пика, их пеленгатор исправно принимал сигналы, состоящие из одних тире.

Этот прибор был снабжен усилителем нового типа, изобретенным Доком. Непрерывные тире означали, что они находились в зоне интерференции А- и Н-волн, а это выводило их на прямой курс. Внезапно тире исчезли. Затем исчезли и точки.

Вверху, внизу, вокруг них стоял плотный туман.

Сквозь него Оранг вдруг увидел как будто горящую гору. По карте получалось, что эта была Шаста, высочайший из пиков Калифорнии.

Оранг завопил:

- Снега горят!

Это было похоже на правду. Сквозь туман вся верхняя часть горы, казалось, была охвачена алым заревом.

В это время года снег многофутовым слоем лежал и на склонах Шасты, и в долинах.

- Если бы ты направился прямо к побережью, как я предполагал, мы бы не попали в эту передрягу, - ехидно заметил Шпиг. - Может быть, тебе следовало прихватить с собой Хабеаса Корпуса. Я недолюбливаю эту свинью, но, по крайней мере, у нее есть хоть какие-то мозги!

Хабеас Корпус, ручной аравийский кабанчик, любимец Оранга, был забавным созданием с огромными ушами, похожими на паруса, и невероятно длинными ногами.

Оранг ничего не ответил. Причина была основательна. Какая-то вершина вдруг вынырнула из тумана и, казалось, прыгнула прямо на самолет. Оранг резко покачнулся, задев при этом Шпига по уху.

Если бы шасси самолета-амфибии не убиралось, оно было бы срезано напрочь. Следующие несколько минут Оранг летел по наитию, не имея, по-видимому, никакой определенной цели. Никто другой, кроме Дока, не мог бы управлять самолетом в такой ситуации.

Сквозь туман алый снег на горной вершине отбрасывал зловещие отблески. Оранг попытался подняться выше тумана, но ему, казалось, не было конца. По всей протяженности хребта, к которому принадлежали вершины Шаста и Лассен, верхняя граница тумана была недосягаема.

Говоря летным языком, это означало, что туман повсеместно "сел на грунт".

- Передай мне управление! - рявкнул Шпиг. - Ты же чуть не сбрил верхушку того утеса! Спятил, что ли?

- Не настолько спятил, чтобы позволить разодетому стряпчему размазать меня по скале, - огрызнулся Оранг. - Проклятие! Как ты думаешь, отчего это снега будто охвачены пожаром?

Туман не рассеивался. Благодаря необычному виду снежного покрова на горе Шаста, она стала единственным ориентиром для Оранга; Избегая бесчисленных ловушек в виде каньонов и острых пиков, он продолжал кружить вокруг горы.

- Если бы ты умел еще что-нибудь делать, а не только болтать, то попытался бы подлатать наше радио, - сказал Оранг. - Если мы не сумеем нащупать луч, мне придется посадить машину. У нас не хватит горючего летать по всей Сьерре!

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Диктатор вселенной - Кеннет Робсон бесплатно.
Похожие на Диктатор вселенной - Кеннет Робсон книги

Оставить комментарий