Сложив руки на груди, Шерли с интересом рассматривала женщину, которая провела ночь с ее братом. А она прехорошенькая! Правда, совсем не такая, какие ему обычно нравятся. Ни внешностью, ни манерами… Насколько ей известно, Мейсону нравятся высокие, элегантные и очень сдержанные особы. Вернее, нравились. Последнее время они редко общаются, и она понятия не имеет, с кем он встречается.
Кто знает, может, у него изменился вкус… Нет, все равно тут что-то не так! Шерли кожей чувствовала: эта женщина не из тех, кто бездумно порхает от одного мужчины к другому. Достаточно заглянуть ей в глаза – ясные и глубокие.
– Я не совсем поняла, – не сразу отозвалась Шерли, забыв ответить на вопрос. – Вы хотите сказать, что просто шли мимо и мой брат пригласил вас переночевать? Вы с ним старинные друзья или что-то в этом роде?
Флоренс покачала головой и с обреченным видом промямлила:
– Я плохо объяснила. – И замолчала. Шерли ждала дальнейших пояснений.
– Нет, мы с ним не друзья…
Шерли закивала и, понукая Флоренс к общению, подсказала:
– Не друзья и не любовники?
– Да! – с готовностью подтвердила Флоренс. – Мы с ним познакомились только вчера вечером. – Она подняла глаза на Шерли. – У нас с ним ничего не было. Честное слово!
– Угу. – Шерли покосилась на смятую постель, потом заметила плед на кресле. – И сколько вы собираетесь у него гостить?
– Гостить? – повторила Флоренс, словно удивившись выбору слова для описания столь пикантной ситуации. – Думаю, скоро уйду.
– Скоро? То есть, как только найдете подходящую одежду?
– Да! – Флоренс радостно закивала, и ее волосы заиграли золотом в лучах солнца. – Именно так.
– И куда же вы пойдете, если не секрет?
Флоренс пожала плечами и уклончиво ответила:
– Еще не решила.
– Если вам нужна работа, могу предложить место официантки. На утреннюю смену, – затрещала Шерли. – У меня в кафе. Мы работаем круглые сутки. На углу Попларз-стрит. Заходите, если надумаете.
Флоренс смотрела на нее во все глаза. Работать официанткой? А что, это оригинально. Во всяком случае, что-то новенькое…
– Спасибо за предложение. Я подумаю. Может, зайду…
– Когда найдете одежду?
– Вот именно.
– Ну, раз так, тогда еще увидимся. – Шерли заулыбалась. – До встречи.
– Может, и увидимся, – улыбнулась в ответ Флоренс. – До встречи.
Шерли вернулась на кухню с загадочным блеском в глазах.
– Дороти, наши планы изменились, – не терпящим возражений тоном сообщила она. – Мы с тобой уходим.
– Уходим? – упавшим голосом переспросила та, переводя глаза с сестры на брата. Ее затащили сюда силой, но теперь, когда она познакомилась с Мейсоном, уходить ей совсем не хотелось.
– Уходим. И немедленно, – подтвердила безжалостная Шерли.
– А что случилось? – с подозрением спросил Мейсон. Судя по блеску глаз, сестрица явно что-то задумала. – С чего это вдруг такая спешка?
– Ничего не случилось, – бросила Шерли через плечо, решительным шагом направляясь в холл. – И спешки никакой нет. Просто у нас с Дороти полным-полно дел. Да и ты еще не выспался…
Интересно, что заставило сестрицу так резко изменить планы? – недоумевал Мейсон, следуя за ней. Просто так Шерли ничего не делает.
– Братик мой дорогой! – Она звонко чмокнула его в щеку. – Умник, что приехал! Еще увидимся. Пока.
– Всего доброго, – расстроенным голоском пробормотала Дороти. – Надеюсь, еще увидимся?
– Приятно было познакомиться, – холодно-любезно отозвался Мейсон, уклоняясь от ответа.
Дороти печально улыбнулась и вслед за Шерли исчезла за дверью. Мейсон с облегчением вздохнул, но не успел и глазом моргнуть, как вернулась Шерли с ворохом одежды.
– Передай своей подружке, – ухмыльнулась она, – то есть знакомой. Хотела отвезти в комиссионку, но подумала, вдруг она подберет себе что-нибудь. Ну, пока!
– Постой. Какой еще подружке?
– Можно подумать, ты не знаешь! Хорош гусь! – Шерли окинула брата взглядом, не скрывая удивления и восхищения, и с деланной укоризной покачала головой. – Я имею в виду ту, которую видела у тебя в кровати. А что, в стенном шкафу припрятана еще парочка?
– У меня в кровати? – глупо повторил Мейсон и заметно побледнел. Значит, Шерли застукала Флоренс у него в спальне. От огорчения он не придумал ничего лучше, как нагло все отрицать. – О чем это ты? Никого там нет.
– Ха! Не смей мне лгать! Мейсон, ты не в суде. – Шерли снисходительно улыбнулась. – Имей в виду, я вижу тебя насквозь. И всегда видела.
Оставшись одна, Флоренс попыталась собраться с мыслями. Но чем больше она думала о своем положении, тем больше понимала, что натворила уйму глупостей. Ну почему она не может вести себя как все нормальные люди?
Зачем сбежала из церкви? Ведь могла бы просто вернуть Стэнли кольцо. Тогда сейчас была бы свободна, и все неприятности были бы позади… Нет! Хватит обманывать себя. Флоренс на миг представила себе, что бы случилось, верни она жениху кольцо, и ее замутило. Стэнли бы раскричался, мать бы устроила истерику, а отец разразился бы гневной тирадой… Ну а ей пришлось бы остаться и выйти замуж. Да-да, именно так все и было бы! Ее мог спасти только побег.
Спасти? Положеньице у нее и сейчас не ахти. Одна, без одежды, без денег… Флоренс вздохнула. Ну что у нее с головой? Ни гроша за душой, а она интересуется, где тут поблизости магазин женской одежды!
Флоренс не привыкла думать о деньгах: что о них думать, когда они есть? А у нее всегда были и деньги, и кредитные карточки. Но вчера, сломя голову бросившись навстречу свободе, она не захватила с собой сумочку. Да и вообще, невесты не ходят к алтарю с сумочкой. Предполагается, что о невестах есть, кому позаботиться.
Ну и что теперь делать? Может, на самом деле поработать официанткой?
Ее невеселые раздумья прервал голос Мейсона:
– Можете выходить. Они уехали.
Флоренс подняла глаза и впервые как следует, разглядела хозяина дома. То, что он очень привлекательный мужчина, она успела заметить еще вчера, но сейчас, при ярком свете дня, увидела нечто большее. В глубине карих глаз таилась тайна, а большой красиво очерченный рот свидетельствовал о чувственной натуре. Мейсон казался таким большим и сильным, что это даже немного пугало. Флоренс взглянула на его обнаженный торс и быстро отвела глаза, но все равно покраснела.
– Шерли оставила вам вот это. – Он бросил на кровать ворох одежды.
Довольная, что есть на чем сосредоточить внимание, Флоренс выбрала яркое хлопковое платье василькового цвета. Оно не очень-то подходило ей по стилю и размеру, но все лучше, чем рубашка Мейсона.
– Отлично, теперь мне есть во что одеться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});