Гейб выхватывает свою жвачку и заклеивает ей твой рот. Умный ход! За то время, что нужно тебе, чтобы отлепить резинку от своих клыков, ты приходишь в себя.
— Извини, Гейб, — говоришь ты. — Я совершенно потерял голову.
Он принимает твои извинения. Но ты понимаешь, что он всё ещё не доверяет тебе. Не в достаточной степени.
Ты зарываешь своё лицо в ладонях.
— Что же мне делать? Я вампир! Гнусный, кровожадный вампир!
Иди на СТРАНИЦУ 99. →
88
— Сядь и расслабься! — кричит Гейб.
Он тянет тебя обратно вниз, на диван.
— Что ты делаешь? — возмущёно спрашивает он.
— Ну… Я хотел… Ну, пытался превратиться в летучую мышь и улететь отсюда, — смущённо признаешься ты.
— Ох, парень… — Гейб качает головой. — Мы в большой беде.
Он берёт пульт и выключает фильм.
— Хорошо, — объявляет он. — Очевидно, идея с фильмами не работает.
— Ты прав, — соглашаешься ты. — И что теперь?
— Теперь ты выберешь другой вариант из тех, что я предложил, — говорит он, как ни в чём не бывало.
Он прав. Тебя бесит, когда он оказывается прав.
Вернись на СТРАНИЦУ 116 и выбери другой вариант из перечисленных в нижней части страницы. →
89
Завернув за угол, вы видите большую гаражную дверь. Вдвоём вы пытаетесь сдвинуть её с места, но она заперта.
— Забудь об этом, — просит Гейб. — Давай воспользуемся парадной дверью. Как обычные люди.
Ты было направляешься за другом обратно.
Но внезапно ты испытываешь новое чувство. Ты снова меняешься — где-то глубоко внутри.
Спустя мгновение у тебя возникает жгучее желание скрестить руки на груди, как летучая мышь. Что-то подсказывает тебе, что если ты сделаешь это, то сможешь взлететь!
— Воспользоваться парадной дверью — как обычные люди? — повторяешь ты слова Гейба. — Но что, если я не человек?
Гейб хватает тебя за руку.
— Ты мой лучший давний предатель… Эмм, приятель. Я знаю, что ты человек, — настаивает он. — Давай же.
Если ты идёшь за Гейбом, следуй на СТРАНИЦУ 12. →
Если ты пытаешься стать летучей мышью, иди на СТРАНИЦУ 129. →
90
— Вы убили моего лучшего друга! — кричишь ты мистеру Ройтерли.
— Он не умер, — спокойно отвечает тот. — Он просто меняется. В одного из нас.
— Что происходит? — доносится голос из дома. Ты поднимаешь глаза и видишь Робби, стоящего в дверном проёме.
Мистер Ройтерли хватает Робби и высасывает его кровь. Затем он бросает Робби на крыльцо рядом с Гейбом.
— Ааах, — зевает Ройтерли. — Ну, я пошёл. Думаю, я пройдусь пешком — у меня всегда были проблемы с полётом после сытной еды, — он машет тебе. — Ещё увидимся, малыш.
Ты вглядываешься в глаза Гейба и видишь в них последний, затухающий проблеск человечности.
— Что ты делал в доме Робби? — спрашиваешь ты.
— Я пришёл, чтобы предупредить его, — отвечает Гейб. — О тебе.
В этот момент на подъездной дорожке тормозит автомобиль. О, нет. Родители Робби вернулись домой!
Если ты думаешь, что сможешь выкрутиться, иди на СТРАНИЦУ 108. →
Если ты даже пробовать не хочешь, беги на СТРАНИЦУ 23. →
91
Ты игнорируешь предупреждение Гейба.
— Я должен пойти, — говоришь ты ему после того, как вы трогаетесь с места. Ты не понимаешь. Я не хочу быть вампиром!
— Хорошо, — отзывается Гейб. — Тогда я иду с тобой.
Спустя час вы приходите в заброшенную часть городе. На 999, Сангвин-роуд стоит старый кирпичный завод.
Всё здание погружено во тьму. Ты читаешь надпись на двери: ОФИС. ЗВОНИТЕ.
— Вау! — вскрикивает Гейб. — А вот и летучие мышки!
У вас над головами беспорядочно кружат десятки крошечных летучих мышей. Они залетают в высокое открытое окно в задней части завода.
Ты чувствуешь, что тебя тянет к ним. Странно. Единственной летучей мышью, к которой ты чувствовал симпатию до недавнего времени был Бэтмен.
— Мы должны следовать за мышами, — говоришь ты. — Давай посмотрим, куда попадём, если обойдём сзади.
— Нет, — умоляет Гейб. — Давай просто позвоним в переднюю дверь.
Если ты следуешь за летучими мышами, иди на СТРАНИЦУ 44. →
Если ты входишь спереди, иди на СТРАНИЦУ 12. →
92
Упс. Слишком поздно. Ты такой слабый и усталый, что переворачивал страницы слишком медленно.
А это значит, что ты слишком слаб, чтобы оттащить Кэрри от своего отца.
Ты беспомощно смотришь, как она высасывает из него жизнь. Закончив, она бросает его тело на тротуар.
— Кэрри! — кричишь ты, сползая по автомобилю не в силах больше стоять. — Что?..
— «Вампир в банке», — отвечает Кэрри, угадав твой вопрос. — Я купила её в «Страшных штуковинах». Прямо как и ты.
— Но… Но тебе нравится быть вампиром? — спрашиваешь ты.
— Здравствуйте, я ваша тётя! Я хочу остаться молодой и красивой навсегда! — отвечает она. — Может ли быть что-нибудь восхитительнее?
Она достаёт карманное зеркальное, а потом закатывает глаза.
— Забыла. Я же теперь не могу видеть себя в зеркале. У меня ещё кровь на лице?
Ты оцепенело показываешь на уголок её рта.
— Спасибо, — бормочет она, вытирая мазок крови бумажной салфеткой. — Конечно, я больше не увижу тебя в школе — если только там не введут ночные занятия!
Иди на СТРАНИЦУ 98. →
93
В панике ты решаешь попробовать попасть дом.
— ТЯФ! ГАВ! ВУФ!
Собаки несутся за тобой по пятам, когда ты бежишь к стеклянным раздвижным дверям.
Ой-ой. Закрыто!
Ну, похоже, это был неверный выбор.
Но, если ты поспешишь, может быть, ты всё равно сможешь спрятаться в гараже.
Спеши на СТРАНИЦУ 137. →
94
Папа тащит тебя в свой зубоврачебный кабинет прямо посреди ночи.
Пока ты сидишь в зубоврачебном кресле, он обрабатывает твои клыки. Сначала он стачивает их внизу, затем ставит на твою челюсть брекеты. К тому времени, как он заканчивает, твой рот полон металла, так что ты с трудом можешь говорить.
— Теперь твои «клыки», как ты их называешь, не должны тебя больше беспокоить, — заявляет твой папа.
— Уфсхфт? Пхавта? — говоришь ты.
Как минимум одна вещь не изменилась. Твоя жажда.
Всё твоё тело ощущает слабость. Слабость от жажды, которую можно утолить только кровью.
Если я не заполучу кровь, я умру, думаешь ты.
Твой взгляд падает на шею отца, и ты начинаешь исходить слюной. Искушение укусить его такое сильное, что ты почти не можешь перед ним устоять.
Решишься ли ты укусить папулю?
Если ты кусаешь своего папу, иди на СТРАНИЦУ 130. →
Если ты решишь укусить первого попавшегося человека, не являющегося членом твоей семьи, иди на СТРАНИЦУ 106. →
95
Фифи злобно рычит на тебя. Её губы приподнимаются, обнажая новые, изогнутые клыки. Они по меньшей мере вдвое больше, чем обычные — и остры, как бритва.
Фифи кидается на тебя. Ты в шоке отшатываешься. Твоя собственная собака нападает на тебя!
С её весом, Фифи легко валит тебя на пол. На какое-то мгновение тебе кажется — нет, ты полностью уверен — что она собирается укусить тебя за шею.
Ты откатываешься от неё, сжавшись.
— ОУУУУУУУУУ!
Её воющий стон звучит безумно. Она снова прыгает на кухонную дверь — но на сей раз она выбивает её!
— О-о-останови её! — заикается Гейб.
Ты так потрясён, что просто замираешь на несколько секунд.
А затем ты хватаешь поводок Фифи.
— За ней! — кричишь ты. — Мы должны её вернуть.
Но как раз тогда, когда вы готовы уйти, звонит телефон.
Если ты ответишь на звонок, иди на СТРАНИЦУ 15. →
Если ты побежишь за Фифи, иди на СТРАНИЦУ 41. →
96
— Эй, попугай! — кричишь ты. — Полли хочет крекер?
— Крекер? — пронзительно отвечает попугай. — Я хочу твою кровь!
— Погоди! — просишь ты. — Как ты стал вампиром?
— О! — попугай приземляется на спинку кресла. — Это длинная история, — говорит он.
— Расскажи мне вкратце, — отвечаешь ты. — У меня не очень много времени.