Если ты хочешь запереть её в камере, иди на СТРАНИЦУ 11. →
67
Открыть пакет, думаешь ты?
— Нет, я пас, — качаешь ты головой, — В смысле, серьёзно. Там может быть яд или что-то подобное.
Гейб нервно перебрасывает тебе пакет.
— От него у меня мурашки по коже, — говорит он. — Я даже прикасаться к нему не хочу.
— Мне-то он зачем, — возражаешь ты, швыряя пакет ему обратно.
Гейб даёт ему упасть на пол:
— Мне он тем более не нужен.
Тут в комнату вносится твоя собака. Она берёт пакет в зубы.
— Эй! Фу, Фифи! — ругаешь ты собачку, большого белого пуделя. — Положи обратно. Фу!
Но слишком поздно. Фифи уже порвала пакет, и из её пасти капает что-то красное.
— Тьфу ты! — говорит Гейб. — Она ест это! И оно похоже на кровь!
Иди на СТРАНИЦУ 83. →
68
— Сюда, — говорит тебе Герман Кармин, кивая на вход в помещение.
— Я что, похож на дурачка? — бормочешь ты. И затем резко разворачиваешься и убегаешь. Назад по запутанному коридору. Обратно в офис, где ты оставил Гейба…
Там всё также — кроме того, что Гейба там нет.
Где он? Испугался и ушёл?
Нет. Он никогда не ушёл бы без тебя. Он верный друг. Обычно.
Может, он пошёл искать тебя?
Но ещё не прошло даже пяти минут.
Внезапно, без всякого предупреждения, дверь с надписью «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН» захлопывается за тобой. А затем ты слышишь крик. Ты узнал бы его где угодно! Это Гейб!
О, нет! Гейб не ушёл. Он был похищен!
Гейб был прав. Ты пришёл прямо в ловушку. И ты привёл этим вампирам свежую кровь!
Что же мне теперь делать, стонешь ты про себя.
Если ты будешь искать Гейба внутри здания, иди на СТРАНИЦУ 104. →
Если ты пойдёшь домой и поищешь помощи, иди на СТРАНИЦУ 10. →
69
— Не кусайте его! Это мой лучший друг! — кричишь ты.
Но слишком поздно. Клыки мистера Ройтерли уже вонзились в шею Гейба. Ты слышишь жуткий хлюпающий звук. Гейб сучит руками и ногами, будто сумасшедший.
— Остановитесь! — кричишь ты, пиная Ройтерли в голень.
Наконец, он швыряет Гейба на порог, будто пустую банку из-под содовой.
Иди на СТРАНИЦУ 90. →
70
«Сангвин» означает «кровавый»?
Вот же ж ёлки-палки!
— Ты прав, — решаешь ты. — Я бы лучше не ходил.
Гейб облегчённо вздыхает:
— Хорошо. Но что теперь?
— Теперь я пойду домой и лягу спать. Может быть, к утру всё пройдёт, — отвечаешь ты.
— А что, если нет? — спрашивает Гейб.
— Тогда мы попробуем какую-нибудь из других твоих идей, — отзываешься ты. — Позвони мне завтра.
Ты спешишь домой и сворачиваешься в кровати. Когда ты натягиваешь одеяло, оно цепляется за твои клыки.
Ох уж эти укусы, думаешь ты, погружаясь в сон.
Просыпайся на СТРАНИЦЕ 126. →
71
— Что произошло? — спрашиваешь ты у миссис Венигер. — Где все животные?
— У нас была небольшая проблема, — отвечает она. — Мне должны завезти новых животных на следующей неделе.
— Даже рыбки исчезли! — восклицаешь ты.
— Я знаю, — кивает миссис Венигер. — И они хладнокровные, так что я не думаю, что…
Затем она обрывает себя.
— Извините, — говорит она. — Приходите на следующей неделе.
Она подталкивает вас к двери.
— Что она имела в виду, когда сказала, что рыбки хладнокровные? — спрашивает Гейб, оказавшись снаружи.
Ты вздрагиваешь.
— Я думаю, Фифи перекусала всех животных. И рыбок тоже. Даже если их кровь холодная. Хотя обычно вампиры предпочитают тёплую пищу.
— Дело тухлое, — говорит Гейб. — Эй — куда ты идёшь?
— Домой к Венигерам. — отвечаешь ты, запрыгивая на велосипед.
— Зачем? — спрашивает Гейб.
— Потому что Фифи была там вчера, — отзываешься ты, отъезжая. — И я готов поспорить, что она до сих пор находится там!
Иди на СТРАНИЦУ 123. →
72
Ты глядишь в зеркало.
А оттуда на тебя не смотрит ничего.
Конечно же, это потому, что в комнате царит кромешная темнота, успокаиваешь ты тебя. Но когда ты щёлкаешь выключателем настольной лампы, твои худшие страхи сбываются.
У тебя нет отражения. Тебя здесь нет!
Гейб заглядывает в зеркало, и жвачка застревает у него во рту.
— Вау! — выдыхает он. — Что с тобой случилось?
Ты знаешь, что случилось. И знаешь, почему у тебя нет никакого отражения в зеркале.
Ты вампир!
— Ты должен помочь мне, Гейб! — стонешь ты.
— Блин! — кричит Гейб. — Что случилось с твоими зубами?
— С моими зубами? — слабо переспрашиваешь ты, прикасаясь к своим резцам.
И с отвратительным изумлением чувствуешь, как они растут! Превращаясь в длинные, заострённые клыки!
— Я так хочу пить… — стонешь ты. — Кровь!
Ты бросаешь тоскливый взгляд на шею Гейба.
— Не подходи ко мне! — вопит Гейб, отступая и спотыкаясь.
Ты хочешь этого, тебе это нужно — но сможешь ли ты?
Сможешь ли ты выпить кровь своего лучшего друга?
Если ты кусаешь Гейба, иди на СТРАНИЦУ 87. →
Если ты не сделаешь этого, иди на СТРАНИЦУ 103. →
73
Ты кричишь и кричишь. Но никто не слышит тебя. Тот, кто стоит наверху, активно орудует лопатой — земля падает всё быстрее и быстрее. Она набивается тебе в рот, так что ты больше не можешь кричать.
Спустя минуту ты полностью погребён. Ты знаешь, что должен испытывать настоящую панику. Но вместо этого тебя охватывает усыпляющее чувство тепла и уюта.
Ну ладно, думаешь ты, лёжа в уютной могиле. Это идеальное место для того, чтобы вздремнуть. После всех этих треволнений ты чувствуешь себя уставшим.
Смертельно уставшим.
КОНЕЦ74
За несколько секунд мистер Ройтерли высасывает всю твою кровь и оставляет тебя мёртвым в открытой могиле.
Теперь он просто не будет платить за то, чтобы присосаться к шеям твоих друзей.
КОНЕЦ75
— Фифи! — кричишь ты. — Сюда, девочка!
Но она не появляется. Её здесь уже давно нет
Теперь нет смысла искать Фифи. Она может быть где угодно! Ты бредёшь обратно в дом и падаешь на диван в гостиной. Когда ты видишь её миску с водой, твоё сердце пронзает острая боль.
Также ты чувствуешь острую боль в голове — оттого, что Фифи повалила тебя на пол.
Ты регулярно проверяешь задний двор, чтобы посмотреть, не вернулась ли твоя собака. Но её нет. Вы с Гейбом проводите день, глядя по телевизору повторы «Лесси».
Как только заходит солнце, звонит телефон.
Хрипло звучащий голос ворчит:
— Ваша собака воет у меня на переднем дворе. Приходите и заберите её, да поживее — или я потеряю терпение и вызову полицию!
Спеши на СТРАНИЦУ 27. →
76
Задыхаясь, ты пробегаешь последний квартал до «Страшных штуковин». Когда ты приближаешься, мистер Ройтерли как раз поворачивается, чтобы уйти. Его лысая голова блестит в лунном свете.
— Простите, мистер Глаз… Я хотел сказать, мистер Ройтерли! — окликаешь ты.
Он оборачивается и смотрит на тебя.
— Да? — ворчит он.
— Э-э, я купил у вас этот к-костюм, — заикаясь, ты показываешь ему «Вампира в банке». — И, эээ, я случайно открыл пакет, что был внутри. И, ээ, ну, выпил то, что в нём было.
Мистер Ройтерли указывает на этикетку с другой стороны банки.
— Видишь это? — говорит он. — Там номер, по которому нужно звонить, если у тебя проблемы. А теперь я должен уходить. Спокойной ночи — и удачи, — добавляет он с загадочной ухмылкой.
Когда мистер Ройтерли уходит прочь, вы с Гейбом становитесь под фонарём. Ты читаешь сообщение, написанное на этикетке банки.
Оно гласит: ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ С ЭТИМ КОСТЮМОМ ЗВОНИТЕ ПО НОМЕРУ 555–ВАМПИР. ЗВОНКИ ПРИНИМАЮТСЯ ТОЛЬКО ПОСЛЕ НАСТУПЛЕНИЯ ТЕМНОТЫ!
Иди на СТРАНИЦУ 39. →
77
— Поймал! — восклицает голос.
Ты пытаешься вырваться, но он держит тебя слишком крепко.
Венигер собирается убить меня, думаешь ты.
Наконец, человек разворачивает тебя лицом к нему.
Ой-ой. Это не мистер Венигер. Это работник кинотеатра!