Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровавый след на песке - Росс Макдональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 50

— Говорил ли он, в чем заключается операция?

— Я об этом ничего не слышала.

— Не грозил ли убить ее?

— Он не говорил, что сам ей что-то сделает. Он сказал... — Она посмотрела на потолок и постучала пальчиком по своему подбородку. — Он сказал, что если она не будет себя правильно вести, то ею займется этот его друг. Кто-то, кого зовут Карл.

— Карл Штерн?

— Может быть. Он не назвал фамилию. Он просто повторял, что Карл вправит ей мозги.

— Что было после этого?

— Ничего. Они вышли из кабинета и вместе уехали. Она выглядела очень подавленной, это точно.

Глава 8

Во дворе стояла телефонная будка, и я погрузился в изучение местных телефонных справочников. Лэнса Леонарда я в них не нашел. Не значились там ни Лэнс Торрес, ни Эстер Кэмпбелл, ни Карл Штерн. Я позвонил Питеру Колтону, который недавно ушел в отставку с поста старшего следователя городской прокуратуры.

Он сказал мне, что Карл Штерн тоже недавно ушел на пенсию. То есть он переехал в Вегас и начал заниматься законной деятельностью, если вообще можно говорить о законности в Лас-Вегасе. Штерн вложил свои деньги в большую новую гостиницу-казино, строительство которой еще не закончено. Лично Колтон надеется, что его золотишко накроется.

— Откуда у него взялось золото, Питер?

— Из разных источников. Он входил в синдикат. Когда Сигель порвал с синдикатом и в результате погиб. Штерн стал одним из его главных наследников. Он нажил деньги на средствах коммуникаций. Когда комиссия по преступности накрыла эту операцию, он какое-то время финансировал мафию по распространению наркотиков.

— Поэтому, несомненно, вы упрятали его за решетку?

— Лью, ты знаешь ситуацию так же хорошо, как и я. — Колтон говорил сердито и в то же время извиняющимся тоном. — Наша часть работы связана с преследованием уже выявленных преступников. Мы работаем с тем материалом, который соберут для нас полицейские. Карл Штерн нанимал полицейских в качестве своих телохранителей. Политические деятели, которые нанимают и увольняют полицейских, ездили с ним на рыболовные прогулки в Акапулько.

— А как он ухитрился получить себе лицензию для открытия игорного заведения в Неваде?

— Он не получил лицензию в Неваде, ибо снискал себе такую репутацию, что не мог получить там лицензию. Ему надо было создать какую-то крышу.

— Не знаете ли, кто осуществляет ему прикрытие?

— Саймон Графф, — ответил Колтон. — Вы, наверное, слышали о нем. Они собираются назвать свое заведение «Касбах Саймона Граффа».

С минуту я молчал.

— Мне казалось, что деньги вносит Гелио-Графф.

— Может быть, Графф предоставил ему шанс дополнительно заработать деньги. Я бы сказал, что об этом думаю, но боюсь, что у меня подскочит кровяное давление. — Но он все-таки поведал мне об этом голосом, который прерывался от волнения: — Им не знакомы такие чувства, как порядочность или общественная ответственность — эти проклятые, отвратительные голливудские знаменитости едут в Вегас и прикрывают собой воров, потворствуют бандитам и создают крышу для убийц.

— Штерн — тоже убийца?

— Многократный, — отозвался Колтон. — Вы хотите подробную справку о нем?

— Не теперь. Спасибо, Питер. Успокойся.

Я знал человека в компании Гелио-Графф, писателя Сэмми Свифта. Коммутатор на студии соединил меня с его секретаршей, и она пригласила Сэмми к телефону.

— Лью? Как идут твои шерлокхолмовские делишки?

— Сплошные забавы и развлечения. Кстати, что такое кегли? Вы — писатель и должны знать об этом.

— Для этого существует отдел исследований. Разделение труда. Послушайте, приятель, не могли бы вы покороче сказать, что у вас там? Поболтаем в любое другое время. Сейчас я занят рукописью, и ребята, занимающиеся размножением сценария, сидят у меня над душой. — Он говорил это торопливо в соответствии с заданным самому себе темпом.

— О чем замысел?

— Улетаю в Италию на съемки до следующей недели. Студия Граффа делает свой вариант истории о Карфагене.

— Историю о Карфагене?

— "Саламбр", исторический роман Флобера. Откуда вы приехали?

— С урока по географии. Карфаген находится в Африке.

— Находился раньше, теперь там его нет. Люди воспроизводят его в Италии.

— Я слышал, что он также кое-что строит и в Вегасе.

— Вы имеете в виду «Касбах»? Да, верно.

— Не кажется ли вам странным, что крупный независимый промышленник вкладывает деньги в заведение с игровыми автоматами?

— Все, что создает человек, необычно. И пожалуйста, следите за своими выражениями, Лью.

— Вас подслушивают?

— Не говорите глупостей, — сказал он неуверенным тоном. — Так в чем дело? Если ты разорился, я мог бы стать твоим брокером, посоветовавшись со своим.

— Этих проблем у меня нет. Я хотел бы связаться с вашим новым артистом Лэнсом Леонардом.

— Да? Я видел его здесь. Зачем он вам?

Я сымпровизировал ответ:

— Мой знакомый газетчик из восточных штатов хотел бы взять у него интервью.

— Об истории с Карфагеном?

— Как, Леонард участвует в ней?

— У него небольшая роль, его первая. Вы не читаете газет?

— Не читаю, если могу обойтись без этого. Я — неграмотный.

— Статьи тоже никуда не годятся. И Леонард — тоже неграмотный, но не говорите об этом своему приятелю. Этот парень вполне подойдет на роль дикаря из Северной Африки. У него мышцы лучше, чем у Брандо. Когда-то он выступал в соревнованиях по боксу.

— Как он попал на киностудию?

— Хозяин обнаружил его лично сам.

— И где он находит питание для своих мышц?

— Думаю, что в каньоне Колдвотер. Моя секретарша может дать вам его адрес. Впрочем, не говорите, что вы получили его от меня. Парень боится прессы. Но реклама ему не помешает. — Сэмми перевел дыхание. Он любил поговорить. Он любил все, что отвлекало его от работы. — Надеюсь, что это — не самое неотложное из ваших дел, Лью.

— Вы и сами об этом неплохо знаете. Самое горячее дело я проиграл год назад. С тех пор поубавил обороты.

— Мы все немного сдали, дружище. Пока.

Я получил его адрес в каньоне Колдвотер и вышел на улицу. Солнце отражалось от крыши автомобиля. Джордж Уолл спал на переднем сиденье, откинув голову назад. Его лицо раскраснелось и вспотело. Глаза были закрыты. Внутри машины стало жарко, как в печке.

Я разбудил его, когда завел мотор. Он выпрямился, протер глаза.

— Куда мы едем?

— Не мы, а я один. Я вас подвезу до гостиницы. Как она называется?

— Но я не хочу оставлять вас. — Он взял мою правую руку. — Вы узнали, где она находится, или нет? Вы не хотите, чтобы я ее увидел? — Он потянул мою руку, машина вильнула. — Вы не хотите, да?

Я оттолкнул его подальше от себя.

— Ради Бога, Джордж, успокойтесь. Примите успокаивающую таблетку, когда вернетесь в гостиницу. Так где ваша гостиница?

— Я не хочу возвращаться в гостиницу. Вы не можете заставить меня это сделать.

— Хорошо, хорошо. Если вы пообещаете не выходить из машины. Я нащупал нить, наше дело, может быть, выгорит, а может, и нет. Но дело точно закончится неудачей, если вы будете вмешиваться.

— Я не буду вмешиваться. Обещаю. — Через некоторое время он сказал: — Вы не понимаете мое состояние. Я только что увидел во сне Эстер, когда задремал. Хотел поговорить с ней. Она мне не отвечала, а потом я увидел ее мертвой. Я притронулся к ней. Она была холодной как снег...

— Расскажите об этом своей бабушке, — сказал я с неудовольствием. Его жалость к самому себе начинала действовать мне на нервы.

Он замолчал с уязвленным чувством, это молчание длилось всю дорогу до каньона. Лэнс Леонард жил возле самой вершины склона, в недавно выстроенном доме из красного дерева, который кронштейнами поддерживался возле крутого обрыва. Я запарковался выше дома и осмотрелся. У Леонарда не было близких соседей, хотя дальше, вдоль холма, были разбросаны другие дома. Холмы круто уходили вниз складками, подобно тяжелым драпировкам, к раскинувшемуся до горизонта морю.

Я заставил Джорджа оставаться на месте, просто строго посмотрев на него, и пошел вниз по асфальтовой дороге к дому. Лимонные и авокадовые фруктовые деревья перед домом были недавно обобраны. У стволов стояли желтые мешки. В гараже находился запыленный серый «ягуар» с двумя дверцами и небольшой гоночный мотоцикл. Я нажал на кнопку рядом с входной дверью и услышал в доме мелодичный звон, нарушивший окружающую тишину.

Дверь открыл молодой человек. Он причесывал волосы золотистой расческой. Волосы у него были черные, курчавые на макушке и прямые по бокам. Высота дверной ступеньки сделала его одного роста со мной. У него было смуглое красивое лицо, если не обращать внимания на неприятный рот и глаза грязноватого оттенка. Он был босиком, коричневое тело просвечивало сквозь голубую нейлоновую пижаму. Это был прыгун, сфотографированный с той фотографии, висевшей у Бассета.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавый след на песке - Росс Макдональд бесплатно.
Похожие на Кровавый след на песке - Росс Макдональд книги

Оставить комментарий