Рейтинговые книги
Читем онлайн Обвинения - Луис Тилтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 56

— Просто заткнём эту утечку, — произнесла она громко.

Компьютер, всегда склонный к буквальности, ответил,

— В данный момент утечек не обнаружено.

Иванова закрыла глаза.

— Больше никаких запросов, — сказала она. — Я закончила на сегодня. Я собираюсь отоспаться. Отклоняй все вызовы.

***

Офицерская столовая во время завтрака, сегодня была заполнена множеством фигур одетых в форму, спешащих с полными подносами к столам, готовясь к дежурству. Иванова заметила голову Гарибальди и показала на свободное место, рядом с ней. Он сел с тяжело нагруженным подносом.

— Планируешь пропустить обед? — спросила она, подняв брови, при виде его выбора. — И ужин?

Проглотив полный рот еды, он сказал,

— Ты знаешь, я заметил, это в женщинах. Вам не нравиться смотреть на мужчин наслаждающихся отличной здоровой пищей.

Её брови вновь поднялись.

— Ты называешь это здоровым? Еще немного этой пищи, и тебе потребуется еще одно сердце про запас. [Игра слов: hearty (здесь — здоровый), heart — сердце. Прим. пер.] Он опустил вилку.

— Видишь, ну что я говорил?

— Кстати, — спросила она его, — есть какие-нибудь новости в твоём расследовании?

Он стукнул себя по лбу.

— Да! Я совсем забыл, что хотел рассказать тебе. С тобой не было связи этой ночью. Что ж, мы нашли место, где был убит Ортега. В туалете.

Она отпрянула в смятении.

— Ты имеешь в виду туалет в помещении для дежурных расчётов? Он был убит прямо там? Тогда он должен был находиться там всё то время! Ты уверен?

Он кивнул.

— Мы нашли следы яда на полу. И незначительные следы крови Ортеги.

Иванова вздрогнула.

— Тогда… тот человек, который прошмыгнул мимо меня. Он должен быть…

— Убийцей. Верно.

— И он, вероятно, был снаружи комнаты всё это время, и просто ждал, когда я уйду.

— Или кто-нибудь еще, появившийся следом, — согласился Гарибальди. — Тот парень, должно быть, писал кипятком, задаваясь вопросом, что еще пойдет не так. Он то планировал здесь, спокойное, мирное частное убийство, а ты ввалилась к нему.

— Мне так жаль, я могла бы прийти парой минут раньше, — сказала она печально.

— А мне нет. А то, мы могли бы иметь два трупа лежащих в приборном отсеке. Это парень был профи. Тот специфический яд это не та вещь, которую любитель может запросто достать.

— Как бы то ни было, похоже, только ты свидетель, который может опознать его. Через некоторое время я хочу, чтобы ты зашла ко мне в офис, попробуем идентифицировать этого парня его еще раз.

— Конечно. — Она вздрогнула снова, у неё пропал аппетит.

— Если ты хочешь, чтобы я предпринял кое-какие шаги для твоей безопасности, просто чтобы обезопасить…

— Нет, я думаю, в этом нет необходимости? Никто больше не знает об этом, не так ли?

— Нет, всё строго по принципу "необходимого знания". Сверхсекретно, хотя я не совсем уверен, что знаю почему.

Гарибальди окинул заинтересованным взглядом её поднос.

— Скажи-ка, капитан вроде говорил, что ты проводишь своё небольшое расследование?

— Просто извлекла кое-какие данные из компьютера. Я хотела узнать, откуда пираты черпают информацию. Теперь я знаю.

— И?

— Марс. Кто-то в отделе перевозок на Марсе продаёт транспортные маршруты.

Теперь настала его очередь поднять брови.

— Это было так легко?

— Легко? Я не спала пол ночи! — Она тряхнула головой. — Нет, ты прав. Один раз посмотреть на график под правильным углом, и всё станет очевидно. А компьютер станции даже не имеет всех данных в наличии. Кто-нибудь на Земле или Марсе должен был заметить это месяцы назад. А может даже год назад. Кто-то по какой-то причине не сделал своей работы.

В любом случае, я составлю отчет на Землю сегодня попозже.

Гарибальди наколол кусок фрукта на вилку.

— Ты уверена, что это хорошая идея?

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду — копаться в чужом грязном белье. Предположить, что народ в другом отделе мог проявить халатность — или хуже.

Она уставилась на него возмущенно и недоверчиво.

— Гарибальди! Не могу поверить! Пираты повсеместно нападают на корабли, их команды погибают!

— Да, полагаю, ты права. Просто будь осторожна, ладно? Я думаю, это будет опасно. Ты можешь наступить кое-кому на ногу, кто гораздо выше, чем ты.

Он снова окинул взглядом её поднос.

— Скажи, ты будешь доедать?

Он начал протягивать руки к её подносу, когда зазвучал его коммуникатор.

— Гарибальди слушает.

— Это капитан Шеридан, мистер Гарибальди. Кое-что случилось. Вы не могли бы, встретится со мной в комнате совещаний.

— Уже иду.

Он поднял глаза, и увидел Иванову, уносящую свой поднос с недоеденным завтраком, и с сожалением вздохнул.

***

Гарибальди быстро добрался до комнаты совещаний. Шеридан взглянул на него.

— Мистер Гарибальди, Я прочитал Ваш последний отчёт по делу Ортеги. Хорошая работа. Должен сказать, что вы очень продвинулись в расследовании. Таким образом, я не хочу, чтобы вы подумали, что я имею какие либо претензии к тому, как вы делаете свою работу.

— То есть? — тихо спросил Гарибальди, подумав, что это прозвучало не совсем хорошо.

— Но я вынужден приказать Вам прекратить ваше расследование.

— Что? Закрыть дело? Расследование убийства?

Он не мог поверить в то, что услышал.

— Сэр?

Шеридан выглядел немного смущенным.

— Как я сказал, это не отразиться на Вас. И это не моё решение. У меня приказ непосредственно с Земли. Они послали специальную команду для расследования, чтобы взять это дело под свой контроль. Очевидно, учитывая связь с движением "Свободный Марс", они посчитали это дело слишком щепетильным, чтобы поручать его обычному персоналу безопасности Вавилона 5.

Гарибальди хотел, было открыть рот, чтобы сказать что-то, что прозвучало бы как "Дерьмо", но вовремя сдержался.

Шеридан продолжил,

— Итак, что касается текущего положения вещей, Вам приказано убрать весь Ваш штат с этого дела, опечатать все Ваши данные и записи, и быть готовым передать их специальной группе расследования, когда они прибудут на станцию.

— И когда это будет?

— Они уже в пути, на борту "Азимова".

— Они не теряли время, не так ли?

Шеридан взглянул на него, собрался что-то сказать, но затем передумал.

— Если у Вас нет больше вопросов, то на этом всё. Спасибо мистер Гарибальди.

Глава 7

— Эх…, — сказал Гарибальди самому себе. Он смотрел на мониторы в своём офисе, когда пассажиры "Азимова" начали проходить таможню, и он первый раз взглянул на специальную группу по расследованию, присланную с Земли.

— Явились.

Их невозможно было ни с кем спутать — высокомерные с военной выправкой и одетые в форму Вооруженных Сил Земли. Три офицера — двое мужчин и одна женщина; все они имели суровый жесткий взгляд, который говорил: Мы знаем, что вы виновны в чём-то, и мы найдем, в чём именно, и не важно, сколько на это потребуется время. Один взгляд, и сотрудница таможенной службы вытянулась по стойке смирно, как будто она коснулась горячего провода. Даже через монитор, Гарибальди мог видеть выступившую у неё испарину, но она должна была следовать предписанному порядку: взять личную карту, сверить лицо в документе с лицом владельца напротив, прогнать её через сканер, подтвердить данные, поприветствовать и пригласить пассажира на Вавилон 5, но только если проверка будет положительной.

Одновременно миновав пропускной пункт, три пассажира пропали с экрана монитора, проходя к транспортному туннелю. Гарибальди понял, что они направлялись к нему.

Что ж, он был готов, когда они зашли в офис Службы безопасности, похоже разбившись на две группы захвата, одна часть охраняла дверь в тылу, другая основная сила, сверкая знаками отличия командора, направилась прямо к основной цели — компьютерной консоли.

Гарибальди двинулся ему навстречу, перегораживая дорогу.

— Этот помещение является запретной зоной, — решительно заявил он.

— У Вас есть разрешение?

Командор Вооруженных Сил Земли, жилистый человек лет сорока, с коротко-стриженными светлыми волосами и острыми, тонкими чертами, сделал несколько шагов вперед, с суровым видом, стремясь нагнать страху.

— Вы Гарибальди?

— Я Майкл Гарибальди, шеф службы безопасности Вавилона 5.

— Вы обязаны свернуть все ваши записи и файлы по делу Ортеги. Мне понадобятся ваши пароли, — тявкнул он, очень похоже на короткошёрстного терьера или на одну из тех пород маленьких собак, всегда готовых покусать.

Гарибальди было нужно основание, чтобы случившееся опиралось на инструкции Земного Содружества.

— Для начала я должен увидеть ваше удостоверение и уровень допуска.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обвинения - Луис Тилтон бесплатно.
Похожие на Обвинения - Луис Тилтон книги

Оставить комментарий