Глава 4. В бриллиантах далеко не убежишь!
Глава 4. В бриллиантах далеко не убежишь!
- Вот это платье точно достойно свадьбы с герцогом! – подытожила модистка Лилиана, критично оценивая свою работу.
Выбор платья и примерки заняли пол дня, продлившись до самого обеда. Леди Лилиана обещала, что платье привезут завтра с рассветом. Вместе с платьем она направит и двух горничных, чтобы мне помогли с прической и косметикой. Дабы не испортить впечатление от прекрасного платья.
- Ты так похожа на маму, - расчувствовался отец, глядя на меня в свадебном наряде. На минуту я даже забыла о продаже и заключенном договоре.
Модистка предложила мне лучшее свадебное платье во всей столице. По крайней мере, она утверждала именно так. Я не была уверена, что ни у кого в столице нет платья красивее, наверное, потому что я никогда не следила за модой. Но платье, в котором мне предстояло выйти замуж, было действительно просто невероятно роскошным.
Едва уловимый голубой оттенок атласа переливался драгоценными камнями, вышитыми сложным узором по нижней части платья. Жесткий корсет казался голубым серебром.
По весу, к слову, платье, казалось сделанным из драгоценного металла и весило столько, что убежать в нем никак не получится. А если и получится, то недалеко.
Теперь, кажется, я начала понимать, почему благородные девушки частенько падают в обморок. К концу примерки у меня было такое чувство, что я катила тяжелую бочку из одного конца города в другой.
Я несколько раз говорила об этом модистке, но Лилиана только отмахивалась от меня.
- На твоей свадьбе будет сам король! – доказывала швея, поднимая указательный палец к потолку своей мастерской, - Его Величество Николас! Мы просто не можем ударить в грязь лицом перед монархом! Есть особая примета. Чем больше драгоценностей на платье невесты, тем сильнее будет любить ее муж!
- А мне кажется, - мрачно заметила я. – Что чем больше драгоценностей, тем больше шансов, что невеста не сумеет убежать со свадьбы.
В этот момент отец почему-то улыбнулся. У него всегда было такое выражение лица, когда он вспоминал маму.
Отцу она тоже подобрала костюм, из имеющихся у нее на витрине. Он был серым, с вышивкой из драгоценных камней.
Лиззи же досталось то платье, которое она хотела. На прощание, сестренка тоже попросила себе прическу.
Модистка заверила ее, что если невеста, то есть я, не будет сильно капризничать, то девушки успеют заняться и маленькой модницей.
- Ну что, на елку? – радостно выдохнул отец, выходя из ателье, глубоко вдыхая морозный воздух.
- Да! – радостно объявила Лиззи и запрыгала вокруг нас, хлопая в ладоши.
- Может, сначала перекусим? – предложила я, понимая, что утром так и не успела позавтракать. – Да и светло еще, много знатных господ сейчас на катке.
Лиззи тут же насупилась и надула губы.
- Зато мы можем перекусить возле колодца желаний, - предложила я, глядя как надутые губки расплываются в улыбке, - И обязательно загадаем желание!
- А потом и стемнеет, - подхватил отец. Видимо ему тоже не хотелось встречаться с богачами столицы раньше времени.
Придя к общему мнению о перекусе, мы направились в одну из таверн, которой управлял его товарищ по гильдии.
- Здравствуй, Гордан! – поздоровался отец, заходя в небольшое здание, рядом с колодцем, недалеко от центральной ели. Нас тут же окутало приятное тепло, а нос защекотали соблазнительные запахи - Накормишь нас?
- Филипп! – радостно воскликнул хозяин таверны « Игла и корона», махнув нам рукой из-за стойки, - Рад видеть! Сегодня во всех газетах написали о помолвке твоей прекрасной Эллины и герцога Ренарда! Расскажешь потом старому другу, за пенным, как ты провернул такое несомненно выгодное дельце?
Отец рассмеялся и согласно кивнул. Хорошее настроение, над которым так долго колдовала леди Лилиана тут же улетучилось.
- Матильда, обслужи господ! – крикнул Гордан, одной из разносчиц, - Филипп, в честь такого радостного события – всё за счет заведения!
- Буду рад видеть тебя, Гордан на свадьбе! И твою прекрасную жену! – радостно сообщил отец своему другу, - Завтра, за полчаса до полудня в главной церкви! И оденься как следует! Будет сам король! Матильда, что шла к нам, выронила поднос. А в таверне повисла тишина.
- Сам король? – выдохнул Гордан, перегибаясь через стойку, - Ты не шутишь, Филипп?
- Даже не думал! – гордо ответил отец, беря в руки меню, принесенное девушкой. – Его Светлость так сказал!
- Матильда, неси все самое лучшее! – крикнул Гордан, а девушка спешно кивнула и ретировалась, - Такое событие нельзя не отметить!
- Мне немного душно, - быстро проговорила я, вставая из-за стола. Отец обеспокоенно начал вставать, - Нет, нет. Всё хорошо. Вы ждите еду, а я выйду подышать. Со мной всё хорошо!
Я молнией вылетела из двери таверны и быстрым шагом направилась к колодцу.
Мертвой хваткой я держала небольшую сумку, которую тщательно собирала несколько часов сегодня ночью.
Там был теплый плащ с капюшоном, небольшой кошель с деньгами и теплое платье. Я решила бежать сегодня ночью.
В колодце желаний отходило несколько камней, и я хотела воспользоваться ими, спрятав туда свою сумку.
Сегодня ночью – я заберу ее, и отправлюсь в порт.
Оглянувшись по сторонам, я не приметила никого, кто бы обращал на меня внимание. Быстро отодвинув камни, я положила сумку на снег.
- Пусть всё сложится, как надо, - прошептала я, бросая монетку в колодец, и незаметно задвинула сумку за камни.
Я поправила кладку и быстрым шагом направилась к таверне.
Отец вышел, высматривая меня. Догадался? Или просто проверяет?
- Дочка? – поинтересовался отец, заглядывая мне в глаза, - Ты куда ходила?
- Загадывала желание, - спокойно ответила я, кивнув в сторону колодца. Отец бегло глянул на колодец. Кого он там рассчитывал найти? - Я не хотела, чтобы Лиззи слышала, как я не хочу замуж. И как просила колодец обрушить на голову герцога все сосульки столицы.