Рейтинговые книги
Читем онлайн Королева Солнца — 2: Подчёркнуто звёздами. Корона из сплетённых рогов. Опасные сны — 2 - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 133

— Его соблазнили, показав ему самку.

— Диана! Диана была здесь! — девушка качала головой, как бы не в силах расстаться с чудесными грёзами. — Я нашла Святилище… я была… — она замолчала, но рука её всё время гладила Гру. — Ты не видел её. Тебе являлись другие… — Гатея посмотрела на стену пламени за моей спиной, как будто только что обнаружила её.

— Тот, кто создаёт эти иллюзии… — она вздрогнула, как будто её охватил холод, хотя это было немыслимо в такой жаре. — Это один из Мрака. Но почему?.. И Гру… — она посмотрела на неподвижное тело зверя.

— Как мы попали сюда? — спросила девушка. Голос её снова стал твёрдым, она полностью овладела собой и теперь была готова без страха смотреть в лицо неизбежности.

Я рассказал ей всё — о кубке, и о том, как запах из него уничтожил мои иллюзии, и как я удержал её от того, чтобы она не бросилась навстречу гибели, и как нас затем перенесло сюда. Она слушала, я был уверен, что она не только понимает всё, но и что мой рассказ, в сочетании с её знаниями, поможет ей прийти к какому-то решению.

— Нас было трое, — медленно проговорила она. — И для всех троих одновременно создавались разные иллюзии. Заклинание, с помощью которого слуги привели нас сюда… Оно управляло нашими телами, но при этом ему помогали и всадники. Когда же мы втроём остались против него одного, он не смог справиться с нами. Бедный Гру. Он очень умён, но всё же не смог понять, что его обманывают, и поэтому попал в западню первым. А ты… у тебя нашлась защита, о которой он не подозревал.

— А что же видела ты?

— Я видела Святилище. Лунное Святилище — и алтарь был освещён. Я ждала, так как была уверена, что она придёт, что это именно то место, которое я искала. Нет, я ничего не видела, что создавалось для тебя. Но он не мог создавать одновременно иллюзии для всех нас. Когда он потерпел поражение с тобой, тогда появилась Диана, которую я ждала. Кубок помог тебе освободиться от его чар, а затем ты помог мне… Однако, — продолжала она, бросив взгляд на стену пламени, — куда же он теперь забросил нас, когда его усилия не увенчались успехом?

— Мы в его царстве зла, — ответил я. — Я не знаю ничего больше. Но нам нужно поскорее выбираться отсюда, если мы не хотим быть зажаренными здесь.

Гатея положила щеку на голову Гру.

— Я не могу воспользоваться посохом, у меня нет его, — сказала она. — Мои знания здесь ничего не значат. И если мы глубоко в царстве Мрака, то у нас нет надежды выбраться отсюда. Между Мраком и Светом нет переходов. Есть только границы, где они постоянно воюют между собой. Я полагаю, что здесь нам уже ничто не поможет, даже лунная магия.

Я не мог поверить, что она решила безропотно отдаться на милость судьбы. Я знал, я был уверен, что она никогда не сдастся, как бы ни безнадёжно было положение. То, что мы довольно успешно сопротивлялись тому, чьё могущество я даже не мог представить себе, вдохновляло меня.

Гатея уже развязала свой мешок. Она достала оттуда пакет с сухими листьями, выбрала семь штук и, сунув в рот, стала жевать.

— Что?.. — хотел было спросить я.

Девушка покачала головой и показала, что не может говорить. Затем она указала на кота, и я понял, что она хочет что-нибудь сделать для спасения Гру.

Глава пятнадцатая

Гатея достала разжёванную массу изо рта и осторожно наложила её на глаза Гру. Затем она положила кончики пальцев на его голову между ушами. Она, казалось, не замечала пламени вокруг нас, хотя его дыхание становилось всё жарче. Я пытался взглядом проникнуть сквозь огненную стену, но тщетно.

Огонь всегда был помощником людей, но он же был и их проклятьем… И теперь я чувствовал, что узкое пространство вокруг нас в любой момент может сомкнуться, и огонь поглотит нас. Гатея сидела, закрыв глаза и поддерживая голову Гру. Она использовала все свои внутренние силы, чтобы изгнать из тела друга то, что привело его к смерти, почти к смерти.

Гру двинул лапой, показались его страшные когти, какое-то жалобное мяуканье послышалось из пасти со страшными клыками. Гатея ласкала его голову, поглаживала челюсть.

— Всё хорошо. Он пришёл в себя.

— Для чего? — спросил я. — Если мы не можем выбраться отсюда, — я показал на пламя, — то может, его и не стоило вызывать.

У меня пересохло во рту. Я с вожделением думал о каплях воды, которые ещё оставались во фляге, прицепленной к поясу. Пот стекал с головы под рубашку, и она плотно прилипла к моему телу.

— Иллюзия, — задумчиво проговорила Гатея. — Кажется, это главное оружие нашего врага. И…

Она посмотрела на беснующееся пламя. Не было нужды говорить о том, какая мысль пришла ей в голову. Она всё ещё гладила кота.

— Может, это и иллюзия, — согласился я. — И всё же она такова, что мы не можем уничтожить её…

— Как сверху, так и снизу… — задумчиво сказала Гатея, не заботясь разъяснить, что она имеет в виду.

— Иллюзия, — продолжала она, — это введение образа в разум врага, жертвы, и тогда субъект перемещается в другую плоскость — туда, чего он больше всего боится, или чего он жаждет — и он начинает жить в этой плоскости.

— Ты имеешь в виду, что мы сами поддерживаем эту иллюзию, питаем это пламя?

— Пока мы верим, что видим его, наша вера питает это пламя.

— А если ты не права, если это пламя настоящее?

— Только реальность может ответить Могуществу. То, что может быть вызвано, создано, то может быть и уничтожено. Разве ты сам уже не доказал это?

Я видел капли пота на её лице. Затем голова Гру поднялась с колен девушки. Разжёванная масса листьев упала с его глаз, которые раскрылись. Взгляд его остановился на лице Гатей, и у него вырвалось нечто среднее между ворчанием и мурлыканьем.

Да, я сам успешно сопротивлялся иллюзиям, уничтожал их. Но здесь было что-то совсем другое. Я был уверен, что если я суну руку в огонь, то она обгорит до костей. Какие уж тут иллюзии.

Девушка закрыла глаза, а кот с удовольствием устроился поудобнее. Неужели они решили поспать? Но в свете зловещего красного пламени я увидел шевеленье её губ, хотя вслух она ничего не произносила.

Чёрт бы подрал все эти заумности! Неудивительно, что мои соплеменники стараются держаться подальше от Мудрых Женщин, конечно, когда не испытывают в их знаниях крайней нужды. Я предпочёл бы встретиться с любым врагом, сразиться с ним обычным честным способом, как это принято среди моего народа. Пусть бы меч решил всю эту запутанную ситуацию.

Ведь я теперь даже не знал, в каком мире мы находимся. Наверняка нас забросило сюда совсем не тем способом, которым привыкли путешествовать люди. И даже если мы сумеем победить пламя с помощью колдовства, которое пытается вызвать Гатея, что потом? Что, если мы совсем в другом мире?., и времени?..

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева Солнца — 2: Подчёркнуто звёздами. Корона из сплетённых рогов. Опасные сны — 2 - Андрэ Нортон бесплатно.

Оставить комментарий