Рейтинговые книги
Читем онлайн Плаванье великой черепахи - Оксана Демченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 109

И, исполняя собственный приказ, гном подхватил ближайшего раненого и помчался к стене, на ходу рыча и активируя защитные заклятия.

Маги на стенах помогли, создали щиты, выдержавшие несколько самых первых ударов. Стрелки наполнили воздух вокруг группы демонов ревущим огнем и осколками, вынуждая отвлечься на постановку защиты.

А новые прорывы уже росли бледно-рыжими контурами аккуратных проемов-ворот в неведомое. Из тени на красный базальт, пропитанный кровью и залитый лучами восходящего Ролла, один за другим выползали ящеры, столь похожие на недавно уничтоженных. На их спинах сидели погонщики. Шары огня из пастей уже плыли, торопясь прогрызть хоть малый след в плотной тьме оборонительных щитов, выставленных демонами.

Обгоняя медлительных шестилапых ящеров, из щели выбирались похожие на демонов существа. Одни бежали на двух задних ногах, иные опирались о базальт четырьмя лапами и несли на спинах седоков.

– Прекратить огонь, – быстро велела Нора. – Разве что Рртыху пятки прожарить бы… Гном, как мне это понимать? Всем внимание, прибывшие – не враги. И, поскольку вы пока вряд ли способны отличить одних ящеров от других, не вмешивайтесь.

– Потом отругаешь меня, – возмутился Рртых. – Пока спускайся и лечи раненых.

– Но – демоны? – поразился Фарнор, кое-как выпрямляясь на загривке Барна.

Признаваться в полученной ране воину не хотелось, а сохранять сознание ясным становилось все сложнее. Шестилапые монстры выглядели пугающе. Рослые стремительные воины возле них до странности походили на участников весенней атаки на столицу.

Но замкнувшие оборону в кольцо высшие демоны, похоже, прекрасно разобрались, кого следует опасаться серьез. И отступали, визжа и рыча, стараясь не оборачиваться и даже не смотреть в сторону седоков на спинах резвых "демонов". Сквозь пелену слабости Фарнор кое-как рассмотрел: верховые – типичные эльфы. Разве что волосы обрезаны до странности коротко.

Передовой "демон", крупный, с ярко-зеленым гребнем шипов на голове и спине, остановился, плотнее припадая к базальту. Теперь Фарнор не сомневался, что его седок – женщина. И что демоны пытаются избежать встречи именно с ней.

– Королевский ужин из дюжины живых еще демонов, – усмехнулся знакомый эльфам голос. – Лоэль!

– Да, мам, – с облегчением выдохнул капитан.

– У тебя пять минут, чтобы придумать, куда я дену прорву силы, которую выкачаю из тварей. Я и так полна, рядом со мной находиться вредно, а их еще много. Понял?

– Давайте уравновесим систему звезд, – обрадовалась Риола. – Мам, качай все на Ами, мы сейчас сместимся в нужную область. Рахта заготовил для работы контур накопителя магии, и пока здесь удручающе пусто.

– Надеюсь, большой накопитель? – уточнила королева.

– Без меня демонов не трогайте, – испугался Рртых, торопливо перетаскивая раненного Фарнора на носилки и карабкаясь на спину Барна. – Без Гррхонов, к роду которых я принадлежу, нельзя добивать мерзавцев.

– Запрещено законом, – подтвердил знакомый эльфам голос их короля.

Из щелей, не создающих ни малейшего неприятного звука и почти не нарушающих равновесия мира, выбирались все новые ящеры. Вставали в круг, рассматривая темную сферу защитного поля демонов. С их плеч спрыгивали эльфы. Двигались они странно: резко и размашисто…

Варза удивленно наблюдал за происходящим, понимая все меньше. К нему уже спешила Вэйль, огибая трещины, расколовшие в нескольких местах стену. Подошла, встала рядом. Указала на стройную женщину, назвала ее королевой Сэльви и мамой капитана Лоэля. Рослого воина со светлыми волосами, стоящего рядом с королевой, представила как Орильра-а-Тэи, мужа Сэльви и короля. Недоуменно пожала плечами в ответ на предложение пояснить, как сюда попали эти "гости".

– То, что знает Сердце эльфов, не всегда доступно иным, – улыбнулась Вэйль. – Я помню ее еще ребенком… И не могла понять уже тогда. Одно скажу: она знала, что нужна нам. И она здесь.

– А король?

– Оберегает Сэльви и весь мир эльфов. Как он мог не прийти? Рядом, левее – мой папа Кэльвиль. Странно, почему все так коротко стрижены? И одеты нелепо, без доспеха, без оружия. Прямо и не одеты, а раздеты…

– Главное я понял, – усмехнулся гриф. – Сейчас свяжусь с Берной и попрошу ее приготовить нам плотный завтрак. Раздобудь мне хоть какого мальта, мы спустимся вниз и я смогу представиться их милостям. Что бы им подарить такого, приманчивого…

Вэйль удивленно покосилась на грифа, ничуть не интересующегося происходящим внизу разгромом демонов. Его милость бормотал, хмурился и тер лоб. Вздыхал, пожимал плечами, энергично стучал кулаком по столешнице.

Вызванный мальт повис рядом, и гриф торопливо забрался прямо на его спину. Спрыгнул, едва оказался на поле, стремительно зашагал к королю.

Вэйль охнула, рассмотрев вблизи Орильра. Тощего и бледного, с тяжелыми синяками под глазами, с неприятно и непонятно оплывшим лицом, на котором отчетливо прорисовались старые шрамы. Король понял ее недоумение, энергично растер щеки и резко, как-то даже хищно, улыбнулся.

– Скоро стану похож на себя, – хрипло пообещал он. – Вы что, умники, так и не сообразили, почему нет летающих демонов?

– Элло утверждал, что их планета гораздо крупнее, тяготение гнет к земле, – пробормотала Вэйль. – Он и додумался строить стену и не делать обороны с воздуха, ограничившись на случай ошибки патрулированием Арраса и пары гномьих кораблей.

– Гнет к земле, точно, – пожаловался король, снова растирая лицо. – Третий год ползаем, а не ходим. Спина болит невыносимо.

– Третий год? – охнула Вэйль.

– Ты не охай, ты хозяина представляй, – велел Орильр, кланяясь грифу и морщась от боли. Растер поясницу. – Почему мое величество до сих пор не обеспеченно знанием местного наречия?

– Сейчас, прости, – спохватилась Вэйль.

Гриф с интересом слушал непонятную речь. Смотрел, как суетится достойная Вэйль, как утомленный и болезненно бледный повелитель эльфов сутулится, опираясь на заботливо подставленное плечо ящера. Наконец Варза получил подтверждение: теперь его поймут.

– Приветствую вас на Дарле, – степенно поклонился он. Задумчиво покосился на королеву, все еще стоящую поодаль и, судя по всему, творящую магию. – Я гриф Варза Гридим из рода Сарычей, я здесь отвечаю за людей, их земли и их дела. Лорд народа ампари, хоть один, тоже вот-вот появится, чтобы вас приветствовать. Завтрак нам готовят.

– Завтрак – это хорошо, – обрадовался Орильр.

– Что еще мне сделать, гриф, то есть король, чтобы ты не покинул мою Дарлу удручающе быстро? – напрямую спросил Варза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плаванье великой черепахи - Оксана Демченко бесплатно.

Оставить комментарий